TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:42:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1782《說無垢稱經疏》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1782《thuyết vô cấu xưng Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 說無垢稱經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1782 thuyết vô cấu xưng Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 說無垢稱經贊卷第六(本) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ lục (bổn )     大慈恩寺沙門基撰     đại từ ân tự Sa Môn cơ soạn   香臺品   hương đài phẩm 方便品下八品。明二利行。此之一品。 Phương Tiện Phẩm hạ bát phẩm 。minh nhị lợi hành 。thử chi nhất phẩm 。 明二利果。令於果德愛樂希求。故此一品。明菩提處。 minh nhị lợi quả 。lệnh ư quả đức ái lạc hy cầu 。cố thử nhất phẩm 。minh Bồ-đề xứ/xử 。 或上八品。別明二利。此之一品。總明二利。 hoặc thượng bát phẩm 。biệt minh nhị lợi 。thử chi nhất phẩm 。tổng minh nhị lợi 。 香臺佛號。一佛果德寄一佛標勝。 hương đài Phật hiệu 。nhất Phật quả đức kí nhất Phật tiêu thắng 。 令下位以希求。標佛號以為品名。明二利以修習。 lệnh hạ vị dĩ hy cầu 。tiêu Phật hiệu dĩ vi/vì/vị phẩm danh 。minh nhị lợi dĩ tu tập 。 佛身支顯。相類高臺。積香為之。利濟群物。 Phật thân chi hiển 。tướng loại cao đài 。tích hương vi/vì/vị chi 。lợi tế quần vật 。 故名香臺。此品廣明彼事。名香臺品。 cố danh hương đài 。thử phẩm quảng minh bỉ sự 。danh hương đài phẩm 。 經。時舍利子(至)當於何食。 贊曰。品段有五。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )đương ư hà thực/tự 。 tán viết 。phẩm đoạn hữu ngũ 。 初鶖子念食。二無垢訶止。三命使往求法。 sơ Thu tử niệm thực 。nhị vô cấu ha chỉ 。tam mạng sử vãng cầu Pháp 。 四得食而返。五時眾獲益。此初文也。 tứ đắc thực/tự nhi phản 。ngũ thời chúng hoạch ích 。thử sơ văn dã 。 佛制以時。非時勿食。食時既生。所以思惟。 Phật chế dĩ thời 。phi thời vật thực/tự 。thực thời ký sanh 。sở dĩ tư tánh 。 摩訶大也。薩埵有情也。簡前小位。言大有情。 Ma-ha Đại dã 。Tát-đỏa hữu tình dã 。giản tiền tiểu vị 。ngôn Đại hữu tình 。 舊經唯云菩薩當於何食。今亦有聲聞。 cựu Kinh duy vân Bồ Tát đương ư hà thực/tự 。kim diệc hữu Thanh văn 。 經。時無垢稱(至)而聞正法。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nhi văn chánh pháp 。 tán viết 。 下第二明無垢訶止。此訶也。隨順小乘八解脫除貪欲。 hạ đệ nhị minh vô cấu ha chỉ 。thử ha dã 。tùy thuận Tiểu thừa bát giải thoát trừ tham dục 。 大乘八解除定障故。又定障中貪為首故。 Đại-Thừa bát giải trừ định chướng cố 。hựu định chướng trung tham vi/vì/vị thủ cố 。 八解脫觀。為除五境所有貪欲。仁今已住。 bát giải thoát quán 。vi/vì/vị trừ ngũ cảnh sở hữu tham dục 。nhân kim dĩ trụ/trú 。 貪欲水亡。財食有悕。染習猶在。 tham dục thủy vong 。tài thực/tự hữu hi 。nhiễm tập do tại 。 勿以污心而聞正法。應除財食之欲。而生法食之願。 vật dĩ ô tâm nhi văn chánh pháp 。ưng trừ tài thực/tự chi dục 。nhi sanh pháp thực/tự chi nguyện 。 又阿含經說。食有九種。 hựu A-Hàm Kinh thuyết 。thực/tự hữu cửu chủng 。 謂段觸思識禪願念解脫及喜。應常專念捨初四食。 vị đoạn xúc tư thức Thiền nguyện niệm giải thoát cập hỉ 。ưng thường chuyên niệm xả sơ tứ thực 。 應勤修常業欣後五種出世間食。故云解脫仁者己住。 ưng cần tu thường nghiệp hân hậu ngũ chủng xuất thế gian thực/tự 。cố vân giải thoát nhân giả kỷ trụ/trú 。 勿以財食染污其心。財食即是段食攝故。 vật dĩ tài thực/tự nhiễm ô kỳ tâm 。tài thực/tự tức thị đoạn thực nhiếp cố 。 經。若欲食者(至)未曾有食。 贊曰。此止也。 Kinh 。nhược/nhã dục thực/tự giả (chí )vị tằng hữu thực/tự 。 tán viết 。thử chỉ dã 。 止今思。許當說。 chỉ kim tư 。hứa đương thuyết 。 經。時無垢稱(至)殊勝神通。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )thù thắng thần thông 。 tán viết 。 下第三段命使往求。有四。初示有食之處。二選誰能往求。 hạ đệ tam đoạn mạng sử vãng cầu 。hữu tứ 。sơ thị hữu thực/tự chi xứ/xử 。nhị tuyển thùy năng vãng cầu 。 三化令傳此言。四使承威往請。初文有三。 tam hóa lệnh truyền thử ngôn 。tứ sử thừa uy vãng thỉnh 。sơ văn hữu tam 。 初總標起用。次別陳所示。後結成眾覩。 sơ tổng tiêu khởi dụng 。thứ biệt trần sở thị 。hậu kết thành chúng đổ 。 此初文也。雖恒在定。順俗今入。若不現通。 thử sơ văn dã 。tuy hằng tại định 。thuận tục kim nhập 。nhược/nhã bất hiện thông 。 他終不見故也。 tha chung bất kiến cố dã 。 經。示諸菩薩(至)安穩住持。 贊曰。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )an ổn trụ trì 。 tán viết 。 下別陳所示。有十四。此文有六。一令見者。菩薩聲聞。 hạ biệt trần sở thị 。hữu thập tứ 。thử văn hữu lục 。nhất lệnh kiến giả 。Bồ Tát Thanh văn 。 二處所。上方界念。三近遠。 nhị xứ sở 。thượng phương giới niệm 。tam cận viễn 。 四十二殑伽沙等。四界名。一切妙香。一切國土皆香作故。 tứ thập nhị căn già sa đẳng 。tứ giới danh 。nhất thiết diệu hương 。nhất thiết quốc độ giai hương tác cố 。 五佛號。香臺。六起滅。現在住持。 ngũ Phật hiệu 。hương đài 。lục khởi diệt 。hiện tại trụ trì 。 經。彼世界中(至)一切周滿。 贊曰。此文有二。 Kinh 。bỉ thế giới trung (chí )nhất thiết châu mãn 。 tán viết 。thử văn hữu nhị 。 一總陳香氣最勝。由修五蘊因最勝故。 nhất tổng trần hương khí tối thắng 。do tu ngũ uẩn nhân tối thắng cố 。 彼國眾生宜得聞香氣而入道故 諸佛利樂事非 bỉ quốc chúng sanh nghi đắc văn hương khí nhi nhập đạo cố  chư Phật lợi lạc sự phi 一故。破世有情耽香味故。 nhất cố 。phá thế hữu tình đam hương vị cố 。 二顯樹出香周流普薰。 nhị hiển thụ/thọ xuất hương châu lưu phổ huân 。 經。彼中無有(至)為其說法。 贊曰。此文有二。 Kinh 。bỉ trung vô hữu (chí )vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。 tán viết 。thử văn hữu nhị 。 一眾唯大乘。二佛應說法。 nhất chúng duy Đại-Thừa 。nhị Phật ưng thuyết Pháp 。 經。彼世界中(至)無量佛土。 贊曰。此文有二。 Kinh 。bỉ thế giới trung (chí )vô lượng Phật thổ 。 tán viết 。thử văn hữu nhị 。 一眾事香成。二食香第一。離香味觸。 nhất chúng sự hương thành 。nhị thực hương đệ nhất 。ly hương vị xúc 。 三為食體香宜利益。香氣最勝。 tam vi/vì/vị thực/tự thể hương nghi lợi ích 。hương khí tối thắng 。 經。時彼如來(至)及諸菩薩。 贊曰。此文亦二。 Kinh 。thời bỉ Như Lai (chí )cập chư Bồ-tát 。 tán viết 。thử văn diệc nhị 。 一佛等方食。食必依此。利益機會故。 nhất Phật đẳng phương thực/tự 。thực/tự tất y thử 。lợi ích ky hội cố 。 二香嚴供養。顯佛福田。眾生修行法供養故。 nhị hương nghiêm cúng dường 。hiển Phật phước điền 。chúng sanh tu hành pháp cúng dường cố 。 舊云有諸天子皆號香嚴。此唯一名。本有異故。 cựu vân hữu chư Thiên Tử giai hiệu hương nghiêm 。thử duy nhất danh 。bổn hữu dị cố 。 經。時此大眾(至)如是等事。 贊曰。此結成眾覩。 Kinh 。thời thử Đại chúng (chí )như thị đẳng sự 。 tán viết 。thử kết thành chúng đổ 。 經。時無垢稱(至)取妙香食。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )thủ diệu hương thực 。 tán viết 。 下第二選誰能往求。有四。一問眾。二默答。三重徵。 hạ đệ nhị tuyển thùy năng vãng cầu 。hữu tứ 。nhất vấn chúng 。nhị mặc đáp 。tam trọng trưng 。 四返責。此初文也。推眾不能。方施自化。 tứ phản trách 。thử sơ văn dã 。thôi chúng bất năng 。phương thí tự hóa 。 欲顯讓以為德。故禮推於眾也。 dục hiển nhượng dĩ vi/vì/vị đức 。cố lễ thôi ư chúng dã 。 經。以妙吉祥(至)咸能默然。 贊曰。 Kinh 。dĩ diệu cát tường (chí )hàm năng mặc nhiên 。 tán viết 。 此默答也。默意有四。一食以侍賓。賓不可往。 thử mặc đáp dã 。mặc ý hữu tứ 。nhất thực dĩ thị tân 。tân bất khả vãng 。 吉祥怪其問客。咸使默然。二大士求法。不規財食。 cát tường quái kỳ vấn khách 。hàm sử mặc nhiên 。nhị đại sĩ cầu Pháp 。bất quy tài thực/tự 。 彼雖推問。此令默然。三顯諸菩薩於食無染。 bỉ tuy thôi vấn 。thử lệnh mặc nhiên 。tam hiển chư Bồ-tát ư thực/tự vô nhiễm 。 故咸令默。彰此深裏。四彰無垢稱神通自在。 cố hàm lệnh mặc 。chương thử thâm lý 。tứ chương vô cấu xưng thần thông tự tại 。 示諸菩薩。令欣仰故。 thị chư Bồ-tát 。lệnh hân ngưỡng cố 。 經。時無垢稱(至)令其乃爾。 贊曰。此重徵也。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )lệnh kỳ nãi nhĩ 。 tán viết 。thử trọng trưng dã 。 菩薩利物。命進問安。談謔設座。座雖久設。 Bồ Tát lợi vật 。mạng tiến/tấn vấn an 。đàm hước thiết tọa 。tọa tuy cửu thiết 。 談謔次施。 đàm hước thứ thí 。 故調吉祥何不威神加護諸德令其緘默乃爾無酬。 cố điều cát tường hà bất uy thần gia hộ chư đức lệnh kỳ giam mặc nãi nhĩ vô thù 。 經。妙吉祥言(至)勿輕末學。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường ngôn (chí )vật khinh mạt học 。 tán viết 。 此反責也。令默所由已如前辨。對眾徵挵。 thử phản trách dã 。lệnh mặc sở do dĩ như tiền biện 。đối chúng trưng phan 。 想非所宜。故今責之。勿輕末學。未學尚不可輕。 tưởng phi sở nghi 。cố kim trách chi 。vật khinh mạt học 。vị học thượng bất khả khinh 。 先德如何輒鄙。事未可知。 tiên đức như hà triếp bỉ 。sự vị khả tri 。 經。時無垢稱(至)蔽於眾會。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )tế ư chúng hội 。 tán viết 。 下第三他令傳此言。有二。初明神化。後使傳言。 hạ đệ tam tha lệnh truyền thử ngôn 。hữu nhị 。sơ minh thần hóa 。hậu sử truyền ngôn 。 此神化也。問。何故請座。心念即來。今時請食。 thử Thần hóa dã 。vấn 。hà cố thỉnh tọa 。tâm niệm tức lai 。kim thời thỉnh thực/tự 。 令化使往。答。食有隨來之者近客。故使化人。 lệnh hóa sử vãng 。đáp 。thực/tự hữu tùy lai chi giả cận khách 。cố sử hóa nhân 。 座無隨座之賓請座。不須使往。 tọa vô tùy tọa chi tân thỉnh tọa 。bất tu sử vãng 。 又神通化用不一權宜。何必濟命化人未必並須無信。 hựu Thần thông hóa dụng bất nhất quyền nghi 。hà tất tế mạng hóa nhân vị tất tịnh tu vô tín 。 經。而告之曰(至)方共坐食。 贊曰。 Kinh 。nhi cáo chi viết (chí )phương cọng tọa thực/tự 。 tán viết 。 下使傳言有二。初示處。後傳言。此示處也。 hạ sử truyền ngôn hữu nhị 。sơ thị xứ/xử 。hậu truyền ngôn 。thử thị xứ/xử dã 。 經。汝往到彼(至)安樂住不。 贊曰。 Kinh 。nhữ vãng đáo bỉ (chí )an lạc trụ bất 。 tán viết 。 下傳言有四。一教軌儀。至彼頂禮。 hạ truyền ngôn hữu tứ 。nhất giáo quỹ nghi 。chí bỉ đảnh lễ 。 二命敬慰應作是言等。三請食。四所由。此初二文也。 nhị mạng kính úy ưng tác thị ngôn đẳng 。tam thỉnh thực/tự 。tứ sở do 。thử sơ nhị văn dã 。 舊經但有傳言頂禮。無教化者至彼稽首。 cựu Kinh đãn hữu truyền ngôn đảnh lễ 。vô giáo hóa giả chí bỉ khể thủ 。 經。遙心右繞(至)施作佛事。 贊曰。正明請食。 Kinh 。dao tâm hữu nhiễu (chí )thí tác Phật sự 。 tán viết 。chánh minh thỉnh thực/tự 。 經。令此下劣(至)名稱普聞。 贊曰。 Kinh 。lệnh thử hạ liệt (chí )danh xưng phổ văn 。 tán viết 。 請食所由有二。見食發心。名欣大慧。眾生利益。 thỉnh thực/tự sở do hữu nhị 。kiến thực/tự phát tâm 。danh hân đại tuệ 。chúng sanh lợi ích 。 并揚佛德。名稱遠聞。由此二義。故令請食。 tinh dương Phật đức 。danh xưng viễn văn 。do thử nhị nghĩa 。cố lệnh thỉnh thực/tự 。 經。時化菩薩(至)香臺佛足。 贊曰。 Kinh 。thời hóa Bồ-tát (chí )hương đài Phật túc 。 tán viết 。 下第四使承威往請。有二。一見到彼國。二聞傳此言。 hạ đệ tứ sử thừa uy vãng thỉnh 。hữu nhị 。nhất kiến đáo bỉ quốc 。nhị văn truyền thử ngôn 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。又聞其言(至)安樂住不。 贊曰。 Kinh 。hựu văn kỳ ngôn (chí )an lạc trụ bất 。 tán viết 。 下聞傳此言。有三。初聞敬慰。二聞請食。三聞所由。 hạ văn truyền thử ngôn 。hữu tam 。sơ văn kính úy 。nhị văn thỉnh thực/tự 。tam văn sở do 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。遙心各繞(至)施作佛事。 贊曰。請食也。 Kinh 。dao tâm các nhiễu (chí )thí tác Phật sự 。 tán viết 。thỉnh thực/tự dã 。 經。令此下劣(至)名稱普聞。 贊曰。聞所由也。 Kinh 。lệnh thử hạ liệt (chí )danh xưng phổ văn 。 tán viết 。văn sở do dã 。 經。時彼上方(至)下劣欲樂。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ thượng phương (chí )hạ liệt dục lạc/nhạc 。 tán viết 。 下第四大段得食而返。有六。一在彼未還。二得食而返。 hạ đệ tứ đại đoạn đắc thực/tự nhi phản 。hữu lục 。nhất tại bỉ vị hoàn 。nhị đắc thực/tự nhi phản 。 三眾聞皆集。四勸眾食之。五此問彼佛。 tam chúng văn giai tập 。tứ khuyến chúng thực/tự chi 。ngũ thử vấn bỉ Phật 。 六彼問此法。初中有四。一菩薩歎問。二彼佛具陳。 lục bỉ vấn thử pháp 。sơ trung hữu tứ 。nhất Bồ Tát thán vấn 。nhị bỉ Phật cụ trần 。 三重請所由。四廣談勝德。讚歎可知。 tam trọng thỉnh sở do 。tứ quảng đàm Thắng đức 。tán thán khả tri 。 發問有三。一問東方。二問界所。三問下劣意樂。 phát vấn hữu tam 。nhất vấn Đông phương 。nhị vấn giới sở 。tam vấn hạ liệt ý lạc 。 如文可知。 như văn khả tri 。 經。尋問最上(至)為說斯事。 贊曰。結成請答。 Kinh 。tầm vấn tối thượng (chí )vi/vì/vị thuyết tư sự 。 tán viết 。kết thành thỉnh đáp 。 經。佛便告曰(至)宣揚正法。 贊曰。 Kinh 。Phật tiện cáo viết (chí )tuyên dương chánh pháp 。 tán viết 。 下彼佛具陳。有二。一陳釋迦。二陳無垢。此陳釋迦。 hạ bỉ Phật cụ trần 。hữu nhị 。nhất trần Thích Ca 。nhị trần vô cấu 。thử trần Thích Ca 。 出五濁世。為度下劣欲樂有情。宣揚正法。 xuất ngũ trược thế 。vi/vì/vị độ hạ liệt dục lạc/nhạc hữu tình 。tuyên dương chánh pháp 。 此答二問。一答界所。下劣等也。二答下劣意樂。 thử đáp nhị vấn 。nhất đáp giới sở 。hạ liệt đẳng dã 。nhị đáp hạ liệt ý lạc 。 五濁之世有情也。梵去索訶。此云堪忍。 ngũ trược chi thế hữu tình dã 。phạm khứ tác ha 。thử vân kham nhẫn 。 堪能忍受諸苦事故。天授出血。善星掃跡。如是等也。 kham năng nhẫn thọ chư khổ sự cố 。thiên thụ xuất huyết 。thiện tinh tảo tích 。như thị đẳng dã 。 經。彼有菩薩(至)開示妙法。 贊曰。下陳無垢。 Kinh 。bỉ hữu Bồ Tát (chí )khai thị diệu pháp 。 tán viết 。hạ trần vô cấu 。 有二。一陳己身。二陳遣信。此初也。 hữu nhị 。nhất trần kỷ thân 。nhị trần khiển tín 。thử sơ dã 。 經。遣化菩薩(至)善根增進。 贊曰。此陳遣信。 Kinh 。khiển hóa Bồ-tát (chí )thiện căn tăng tiến 。 tán viết 。thử trần khiển tín 。 所以稱揚我及此土。令彼菩薩善根增故。 sở dĩ xưng dương ngã cập thử độ 。lệnh bỉ Bồ Tát thiện căn tăng cố 。 即前所說當欣大慧。此答前問從何處來。 tức tiền sở thuyết đương hân đại tuệ 。thử đáp tiền vấn tùng hà xứ/xử lai 。 經。彼菩薩眾(至)無畏若斯。 贊曰。 Kinh 。bỉ Bồ Tát chúng (chí )vô úy nhược/nhã tư 。 tán viết 。 重請所由也。其無垢稱。道德何如。神通無畏如此可愛。 trọng thỉnh sở do dã 。kỳ vô cấu xưng 。đạo đức hà như 。thần thông vô úy như thử khả ái 。 若如也。斯此也。 nhược như dã 。tư thử dã 。 經。彼佛告言(至)無量有情。 贊曰。 Kinh 。bỉ Phật cáo ngôn (chí )vô lượng hữu tình 。 tán viết 。 此廣談德也。初地菩薩。為百百億國。二地。千百億。 thử quảng đàm đức dã 。sơ địa Bồ Tát 。vi/vì/vị bách bách ức quốc 。nhị địa 。thiên bách ức 。 乃至十地。遍於十方一切佛國。 nãi chí Thập Địa 。biến ư thập phương nhất thiết Phật quốc 。 頓令化往施作佛事。利樂有情。彼無垢稱。位德既高。 đốn lệnh hóa vãng thí tác Phật sự 。lợi lạc hữu tình 。bỉ vô cấu xưng 。vị đức ký cao 。 故能若此。 cố năng nhược/nhã thử 。 經。於是最上(至)化菩薩手。 贊曰。 Kinh 。ư thị tối thượng (chí )hóa Bồ-tát thủ 。 tán viết 。 下第二段得食而返。有七。一香臺與食。二菩薩請來。 hạ đệ nhị đoạn đắc thực/tự nhi phản 。hữu thất 。nhất hương đài dữ thực/tự 。nhị Bồ Tát thỉnh lai 。 三彼佛許勅。四彼眾至此。五化座待之。 tam bỉ Phật hứa sắc 。tứ bỉ chúng chí thử 。ngũ hóa tọa đãi chi 。 六食香普薰。七眾聞驚悅。此初也。有一香器。 lục thực hương phổ huân 。thất chúng văn kinh duyệt 。thử sơ dã 。hữu nhất hương khí 。 能生眾香。盛滿香食。授化菩薩。佛力所加。 năng sanh chúng hương 。thịnh mãn hương thực 。thọ/thụ hóa Bồ-tát 。Phật lực sở gia 。 盛食授與。顯佛慈悲欲為利益。自盛付之。 thịnh thực/tự thụ dữ 。hiển Phật từ bi dục vi/vì/vị lợi ích 。tự thịnh phó chi 。 或顯由佛。力。未必自盛。 hoặc hiển do Phật 。lực 。vị tất tự thịnh 。 經。時彼佛土(至)聽聞正法。 贊曰。二菩薩請來。 Kinh 。thời bỉ Phật thổ (chí )thính văn chánh pháp 。 tán viết 。nhị Bồ Tát thỉnh lai 。 請來至此。禮敬三寶。此請禮敬佛。 thỉnh lai chí thử 。lễ kính Tam Bảo 。thử thỉnh lễ kính Phật 。 及聞正法。舊文無法。 cập văn chánh pháp 。cựu văn vô Pháp 。 經。并欲瞻仰禮敬(至)加護聽許。 贊曰。 Kinh 。tinh dục chiêm ngưỡng lễ kính (chí )gia hộ thính hứa 。 tán viết 。 此敬禮僧。陳請來意。願加聽許。 thử kính lễ tăng 。trần thỉnh lai ý 。nguyện gia thính hứa 。 經。彼佛告曰(至)今正是時。 贊曰。 Kinh 。bỉ Phật cáo viết (chí )kim chánh Thị thời 。 tán viết 。 三彼佛許勅。有二。初許。後勅。此許也。 tam bỉ Phật hứa sắc 。hữu nhị 。sơ hứa 。hậu sắc 。thử hứa dã 。 經。汝等皆應(至)醉悶放逸。 贊曰。下勅有三。 Kinh 。nhữ đẳng giai ưng (chí )túy muộn phóng dật 。 tán viết 。hạ sắc hữu tam 。 初勅攝香。次勅隱色。後勅於世界勿生劣想。 sơ sắc nhiếp hương 。thứ sắc ẩn sắc 。hậu sắc ư thế giới vật sanh liệt tưởng 。 或初為人。後為世界。故有勅之。初有二勅。 hoặc sơ vi/vì/vị nhân 。hậu vi/vì/vị thế giới 。cố hữu sắc chi 。sơ hữu nhị sắc 。 此初文也。堪忍惡界。氣惡無香。乍聞香極。 thử sơ văn dã 。kham nhẫn ác giới 。khí ác vô hương 。sạ văn hương cực 。 恐生醉悶。耽染愛著。既醉悶已。無所覺知。 khủng sanh túy muộn 。đam nhiễm ái trước/trứ 。ký túy muộn dĩ 。vô sở giác tri 。 乃為放逸。不自策勵。 nãi vi/vì/vị phóng dật 。bất tự sách lệ 。 經。汝等皆應(至)心生愧恥。 贊曰。此勅隱色。 Kinh 。nhữ đẳng giai ưng (chí )tâm sanh quý sỉ 。 tán viết 。thử sắc ẩn sắc 。 彼大菩薩。相好嚴身色相第一。此小菩薩。 bỉ đại Bồ-tát 。tướng hảo nghiêm thân sắc tướng đệ nhất 。thử tiểu Bồ-tát 。 隨劣惡生。外非勝相。顧己觀他。心生愧恥。 tùy liệt ác sanh 。ngoại phi thắng tướng 。cố kỷ quán tha 。tâm sanh quý sỉ 。 故應隱色勿遣生慚。 cố ưng ẩn sắc vật khiển sanh tàm 。 經。汝等於彼(至)而作障礙。 贊曰。 Kinh 。nhữ đẳng ư bỉ (chí )nhi tác chướng ngại 。 tán viết 。 下勅於界勿生劣想。初標。後釋。此初也。妙香世界。 hạ sắc ư giới vật sanh liệt tưởng 。sơ tiêu 。hậu thích 。thử sơ dã 。diệu hương thế giới 。 珍寶香成。此土穢處。實為下劣。障礙有二。 trân bảo hương thành 。thử độ uế xứ/xử 。thật vi/vì/vị hạ liệt 。chướng ngại hữu nhị 。 一於世界生下劣想。心生卑賤。不敬彼佛。不度彼生。 nhất ư thế giới sanh hạ liệt tưởng 。tâm sanh ti tiện 。bất kính bỉ Phật 。bất độ bỉ sanh 。 自為障礙。二於世界生下劣想。心生卑劣。 tự vi/vì/vị chướng ngại 。nhị ư thế giới sanh hạ liệt tưởng 。tâm sanh ti liệt 。 不為化度。與此眾生而作障礙。 bất vi/vì/vị hóa độ 。dữ thử chúng sanh nhi tác chướng ngại 。 經。所以者何(至)無有差別。 贊曰。此釋勅意。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vô hữu sái biệt 。 tán viết 。thử thích sắc ý 。 一切國土。無有實體。猶若虛空。或法性土。 nhất thiết quốc độ 。vô hữu thật thể 。do nhược hư không 。hoặc pháp tánh thổ 。 無相如空。何善何惡。佛為化生。隨樂示現。 vô tướng như không 。hà thiện hà ác 。Phật vi/vì/vị hóa sanh 。tùy lạc/nhạc thị hiện 。 染淨無定。然佛所感報土。清淨無別。 nhiễm tịnh vô định 。nhiên Phật sở cảm báo thổ 。thanh tịnh vô biệt 。 故知釋迦土穢。隨樂現之。本土清淨。與我無異。 cố tri Thích Ca độ uế 。tùy lạc/nhạc hiện chi 。bản độ thanh tịnh 。dữ ngã vô dị 。 故於彼土勿生下劣。 cố ư bỉ độ vật sanh hạ liệt 。 經。時化菩薩(至)欻然而現。 贊曰。 Kinh 。thời hóa Bồ-tát (chí )欻nhiên nhi hiện 。 tán viết 。 四彼眾至此。彼佛許來以赴淨名之意。 tứ bỉ chúng chí thử 。bỉ Phật hứa lai dĩ phó tịnh danh chi ý 。 無垢心念以利所宜之生。故雙承威神。欻然至此。 vô cấu tâm niệm dĩ lợi sở nghi chi sanh 。cố song thừa uy thần 。欻nhiên chí thử 。 經。時無垢稱(至)皆坐其上。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )giai tọa kỳ thượng 。 tán viết 。 五化座待之。命進設座。待賓當機。故化為之。 ngũ hóa tọa đãi chi 。mạng tiến/tấn thiết tọa 。đãi tân đương ky 。cố hóa vi/vì/vị chi 。 以安上客。 dĩ an thượng khách 。 經。時化菩薩(至)香氣芬馥。 贊曰。 Kinh 。thời hóa Bồ-tát (chí )hương khí phân phức 。 tán viết 。 六食香普薰。有三。初以食器授。二普薰世界。 lục thực hương phổ huân 。hữu tam 。sơ dĩ thực/tự khí thọ/thụ 。nhị phổ huân thế giới 。 三由薰氣馥。如文可知。 tam do huân khí phức 。như văn khả tri 。 經。廣嚴大城(至)身心踴悅。 贊曰。 Kinh 。Quảng nghiêm đại thành (chí )thân tâm dũng duyệt 。 tán viết 。 七眾聞驚悅也。 thất chúng văn kinh duyệt dã 。 經。時化城中(至)無垢稱室。 贊曰。 Kinh 。thời hóa thành trung (chí )vô cấu xưng thất 。 tán viết 。 下第三段眾聞皆集。有二。初人王入室。後天神來儀。 hạ đệ tam đoạn chúng văn giai tập 。hữu nhị 。sơ nhân Vương nhập thất 。hậu thiên thần lai nghi 。 欲顯可尊。幽顯咸萃。人王有三。一入。二歎。三禮。 dục hiển khả tôn 。u hiển hàm tụy 。nhân Vương hữu tam 。nhất nhập 。nhị thán 。tam lễ 。 此入也。人聞香氣。近眾皆來。 thử nhập dã 。nhân văn hương khí 。cận chúng giai lai 。 經。見此室中(至)歎未曾有。 贊曰。二歎也。 Kinh 。kiến thử thất trung (chí )thán vị tằng hữu 。 tán viết 。nhị thán dã 。 覩眾甚多。見座高廣。故生歡喜。歎未曾有。 đổ chúng thậm đa 。kiến tọa cao quảng 。cố sanh hoan hỉ 。thán vị tằng hữu 。 經。禮諸菩薩(至)却住一面。 贊曰。三禮也。 Kinh 。lễ chư Bồ-tát (chí )khước trụ/trú nhất diện 。 tán viết 。tam lễ dã 。 菩薩聲聞。變身稱座。彼來既覩。故為敬禮。 Bồ Tát Thanh văn 。biến thân xưng tọa 。bỉ lai ký đổ 。cố vi/vì/vị kính lễ 。 經。時諸地神(至)無垢稱室。 贊曰。 Kinh 。thời chư địa thần (chí )vô cấu xưng thất 。 tán viết 。 此天神來儀。有靈聞香。理應尋至。況諸威德聞已不來。 thử thiên thần lai nghi 。hữu linh văn hương 。lý ưng tầm chí 。huống chư uy đức văn dĩ Bất-lai 。 色界諸天。雖無鼻識。聖根互用。聞香亦來。 sắc giới chư Thiên 。tuy vô tị thức 。Thánh căn hỗ dụng 。văn hương diệc lai 。 應依定聞。故皆來至。 ưng y định văn 。cố giai lai chí 。 經。時無垢稱(至)甘露味食。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )cam lộ vị thực/tự 。 tán viết 。 下第四段勸眾食之。有六。初勸皆食。二有念食少。 hạ đệ tứ đoạn khuyến chúng thực/tự chi 。hữu lục 。sơ khuyến giai thực/tự 。nhị hữu niệm thực thiểu 。 三化者結之。四食已有餘。五食已安樂。 tam hóa giả kết/kiết chi 。tứ thực dĩ hữu dư 。ngũ thực dĩ an lạc 。 六身出諸香。初文有二。初勸。後誡。此勸也。 lục thân xuất chư hương 。sơ văn hữu nhị 。sơ khuyến 。hậu giới 。thử khuyến dã 。 此食乃是香臺如來所施甘露。能消一切煩惱毒害。 thử thực/tự nãi thị hương đài Như Lai sở thí cam lồ 。năng tiêu nhất thiết phiền não độc hại 。 上妙味食。 thượng diệu vị thực/tự 。 經。如是食者(至)定不能消。 贊曰。此誡也。 Kinh 。như thị thực/tự giả (chí )định bất năng tiêu 。 tán viết 。thử giới dã 。 佛行大悲。薰擊身心。變起此食。 Phật hạnh/hành/hàng đại bi 。huân kích thân tâm 。biến khởi thử thực/tự 。 本欲利樂諸有情故。 bổn dục lợi lạc chư hữu tình cố 。 勿以生死自利少分下劣之心而食此食。無大悲意。定不能消。誡生大意。 vật dĩ sanh tử tự lợi thiểu phần hạ liệt chi tâm nhi thực/tự thử thực/tự 。vô đại bi ý 。định bất năng tiêu 。giới sanh đại ý 。 經。時眾會中(至)如是大眾。 贊曰。 Kinh 。thời chúng hội trung (chí )như thị Đại chúng 。 tán viết 。 二者念食少也。 nhị giả niệm thực thiểu dã 。 經。時化菩薩(至)無量福慧。 贊曰。 Kinh 。thời hóa Bồ-tát (chí )vô lượng phước tuệ 。 tán viết 。 三化者誥之。有二。初略誥。後廣顯。略誥有二。初標。 tam hóa giả cáo chi 。hữu nhị 。sơ lược cáo 。hậu quảng hiển 。lược cáo hữu nhị 。sơ tiêu 。 後釋。此標也。此食乃是如來所設。 hậu thích 。thử tiêu dã 。thử thực/tự nãi thị Như Lai sở thiết 。 勿以小福輕量不足。 vật dĩ tiểu phước khinh lượng bất túc 。 經。所以者何(至)終無有盡。 贊曰。此釋也。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )chung vô hữu tận 。 tán viết 。thử thích dã 。 海水有窮。食終無盡。佛力能置。故使然也。 hải thủy hữu cùng 。thực/tự chung vô tận 。Phật lực năng trí 。cố sử nhiên dã 。 經。假使無量(至)猶不能盡。 贊曰。 Kinh 。giả sử vô lượng (chí )do bất năng tận 。 tán viết 。 下廣顯前義。有二。初標。後釋。此標也。 hạ quảng hiển tiền nghĩa 。hữu nhị 。sơ tiêu 。hậu thích 。thử tiêu dã 。 設使大千一切有情。一一以手。握摶此食。量等妙高。 thiết sử Đại Thiên nhất thiết hữu tình 。nhất nhất dĩ thủ 。ác đoàn thử thực/tự 。lượng đẳng diệu cao 。 經劫摶握。而欲食之。猶不能盡。 Kinh kiếp đoàn ác 。nhi dục thực/tự chi 。do bất năng tận 。 經。所以者何(至)終不能盡。 贊曰。下釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )chung bất năng tận 。 tán viết 。hạ thích sở do 。 戒定等五。如前已釋。食從此等無邊因生。 giới định đẳng ngũ 。như tiền dĩ thích 。thực/tự tòng thử đẳng vô biên nhân sanh 。 果亦無量。佛食之餘。故諸有情經百千劫。 quả diệc vô lượng 。Phật thực/tự chi dư 。cố chư hữu tình Kinh bách thiên kiếp 。 食終不盡。 thực/tự chung bất tận 。 經。於是大眾(至)而尚有餘。 贊曰。食已有餘。 Kinh 。ư thị Đại chúng (chí )nhi thượng hữu dư 。 tán viết 。thực/tự dĩ hữu dư 。 乍觀食器。一力所。聖德所加眾食不盡。 sạ quán thực/tự khí 。nhất lực sở 。Thánh đức sở gia chúng thực/tự bất tận 。 經。時諸聲聞(至)之所住持。 贊曰。 Kinh 。thời chư Thanh văn (chí )chi sở trụ trì 。 tán viết 。 五食已安樂。初法。後喻。妙食所持。聖威所引。 ngũ thực dĩ an lạc 。sơ Pháp 。hậu dụ 。diệu thực/tự sở trì 。Thánh uy sở dẫn 。 本為濟物。故身安樂。舉喻成言。食者此食者。 bổn vi/vì/vị tế vật 。cố thân an lạc/nhạc 。cử dụ thành ngôn 。thực/tự giả thử thực/tự giả 。 譬如一切十方報土。 thí như nhất thiết thập phương báo thổ 。 安樂莊嚴世界菩薩安定之身。胎悅無惱。與彼同故。 an lạc trang nghiêm thế giới Bồ Tát an định chi thân 。thai duyệt vô não 。dữ bỉ đồng cố 。 不但西方極樂世界。十方一切安樂世界。皆以為喻。 bất đãn Tây phương Cực lạc thế giới 。thập phương nhất thiết an lạc thế giới 。giai dĩ vi/vì/vị dụ 。 經。身諸毛孔(至)種種妙香。 贊曰。 Kinh 。thân chư mao khổng (chí )chủng chủng diệu hương 。 tán viết 。 六身出諸香。食此食者。亦如十方妙香世界。眾妙香樹。 lục thân xuất chư hương 。thực/tự thử thực/tự giả 。diệc như thập phương diệu hương thế giới 。chúng diệu hương thụ/thọ 。 常出妙香。晝夜無盡。 thường xuất diệu hương 。trú dạ vô tận 。 不但上方妙香世界香樹為喻。十方一切妙香世界。皆所喻之。 bất đãn thượng phương diệu hương thế giới hương thụ/thọ vi/vì/vị dụ 。thập phương nhất thiết diệu hương thế giới 。giai sở dụ chi 。 義無異故。 nghĩa vô dị cố 。 經。時無垢稱(至)云何說法。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )vân hà thuyết Pháp 。 tán viết 。 下第五段此問彼佛。有二。初問。後答。此問也。即階小位。 hạ đệ ngũ đoạn thử vấn bỉ Phật 。hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。thử vấn dã 。tức giai tiểu vị 。 亦有不知。故試問言汝等知不。 diệc hữu bất tri 。cố thí vấn ngôn nhữ đẳng tri bất 。 經。彼諸菩薩(至)皆悉調伏。 贊曰。下答有二。 Kinh 。bỉ chư Bồ-tát (chí )giai tất điều phục 。 tán viết 。hạ đáp hữu nhị 。 初答不同。後釋利相。此初文也。 sơ đáp bất đồng 。hậu thích lợi tướng 。thử sơ văn dã 。 不同此土依音聲起文詞說法。但以妙香。令其息惡。 bất đồng thử độ y âm thanh khởi văn từ thuyết Pháp 。đãn dĩ diệu hương 。lệnh kỳ tức ác 。 故云調伏。 cố vân điều phục 。 經。彼諸菩薩(至)菩薩功德。 贊曰。此釋利相。 Kinh 。bỉ chư Bồ-tát (chí )Bồ Tát công đức 。 tán viết 。thử thích lợi tướng 。 菩薩座樹。香氣皆流。彼聞妙香。即得勝定。 Bồ Tát tọa thụ/thọ 。hương khí giai lưu 。bỉ văn diệu hương 。tức đắc thắng định 。 定為根本。使能發慧。菩薩功德。因此而生。 định vi/vì/vị căn bản 。sử năng phát tuệ 。Bồ Tát công đức 。nhân thử nhi sanh 。 定能發生一切功德。故名一切德莊嚴定。 định năng phát sanh nhất thiết công đức 。cố danh nhất thiết đức trang nghiêm định 。 經。時彼上方(至)云何說法。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ thượng phương (chí )vân hà thuyết Pháp 。 tán viết 。 下第六段彼問此法。大文有六。一問化宜。二答化法。 hạ đệ lục đoạn bỉ vấn thử pháp 。Đại văn hữu lục 。nhất vấn hóa nghi 。nhị đáp hóa pháp 。 三彼讚歎。四述成。五問生淨土之因。 tam bỉ tán thán 。tứ thuật thành 。ngũ vấn sanh tịnh thổ chi nhân 。 六答得淨土之業。此問化宜也。 lục đáp đắc tịnh thổ chi nghiệp 。thử vấn hóa nghi dã 。 經。無垢稱言(至)而調化之。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )nhi điều hóa chi 。 tán viết 。 下答化法有三。初標答以言。次別顯言相。後釋言所由。 hạ đáp hóa pháp hữu tam 。sơ tiêu đáp dĩ ngôn 。thứ biệt hiển ngôn tướng 。hậu thích ngôn sở do 。 此初也。夫行化者。皆為應宜。宜既難調。 thử sơ dã 。phu hạnh/hành/hàng hóa giả 。giai vi/vì/vị ưng nghi 。nghi ký nạn/nan điều 。 化須剛強。以言導利。初物可從。香味引之。 hóa tu cương cưỡng 。dĩ ngôn đạo lợi 。sơ vật khả tùng 。hương vị dẫn chi 。 彼使乖角。故以剛強之語。化彼難調之眾。 bỉ sử quai giác 。cố dĩ cương cưỡng chi ngữ 。hóa bỉ nạn/nan điều chi chúng 。 經。云何名為(至)剛強語言。 贊曰。 Kinh 。vân hà danh vi/vì/vị (chí )cương cưỡng ngữ ngôn 。 tán viết 。 下別顯言相。有三。初問。次答。後結顯成。此問也。 hạ biệt hiển ngôn tướng 。hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp 。hậu kết/kiết hiển thành 。thử vấn dã 。 經。謂為宣說(至)是諸根缺。 贊曰。下答有二。 Kinh 。vị vi/vì/vị tuyên thuyết (chí )thị chư căn khuyết 。 tán viết 。hạ đáp hữu nhị 。 初四段。唯示惡因果令生厭斷。後有廿對。 sơ tứ đoạn 。duy thị ác nhân quả lệnh sanh yếm đoạn 。hậu hữu nhập đối 。 通示善惡令生欣厭。此初段有五句示惡果。 thông thị thiện ác lệnh sanh hân yếm 。thử sơ đoạn hữu ngũ cú thị ác quả 。 無暇生者。八無暇處生也。無暇之義。如前已說。 vô hạ sanh giả 。bát vô hạ xứ/xử sanh dã 。vô hạ chi nghĩa 。như tiền dĩ thuyết 。 三惡趣中。應說處所形量若相命限。 tam ác thú trung 。ưng thuyết xứ sở hình lượng nhược/nhã tướng mạng hạn 。 如餘處辨。恐繁不述。 như dư xứ biện 。khủng phồn bất thuật 。 經。此是身惡行(至)是意惡行果。 贊曰。 Kinh 。thử thị thân ác hành (chí )thị ý ác hành quả 。 tán viết 。 此第二段有三句。示三業中惡因果也。三業體性。 thử đệ nhị đoạn hữu tam cú 。thị tam nghiệp trung ác nhân quả dã 。tam nghiệp thể tánh 。 有表無表。諸支多少。界地寬狹。皆如別章。 hữu biểu vô biểu 。chư chi đa thiểu 。giới địa khoan hiệp 。giai như biệt chương 。 然通加行根本後起三種。輕重之業。皆此所攝。 nhiên thông gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu khởi tam chủng 。khinh trọng chi nghiệp 。giai thử sở nhiếp 。 故惡十業道外別明三業。業道唯重。 cố ác thập nghiệp đạo ngoại biệt minh tam nghiệp 。nghiệp đạo duy trọng 。 唯根本故。 duy căn bản cố 。 經。此是斷生命(至)是欲邪行果。 贊曰。 Kinh 。thử thị đoạn sanh mạng (chí )thị dục tà hành quả 。 tán viết 。 下第三段有十句。示十業道惡因果也。此身三惡。 hạ đệ tam đoạn hữu thập cú 。thị thập nghiệp đạo ác nhân quả dã 。thử thân tam ác 。 不與取者。舊云偷盜。 bất dữ thủ giả 。cựu vân thâu đạo 。 不但白劫竊盜方名此罪。今顯一切地物他心不與而強取之。 bất đãn bạch kiếp thiết đạo phương danh thử tội 。kim hiển nhất thiết địa vật tha tâm bất dữ nhi cường thủ chi 。 皆此罪故。名不與取。欲邪行者。欲謂貪欲。 giai thử tội cố 。danh bất dữ thủ 。dục tà hành giả 。dục vị tham dục 。 顯究竟時皆貪欲故。要非自物。設是自物。 hiển cứu cánh thời giai tham dục cố 。yếu phi tự vật 。thiết thị tự vật 。 非時非處非量非度。亦成業道。異此自物。便非業道。 phi thời phi xứ phi lượng phi độ 。diệc thành nghiệp đạo 。dị thử tự vật 。tiện phi nghiệp đạo 。 故名邪行。 cố danh tà hành 。 經。此是虛誑語(至)是雜穢語果。 贊曰。 Kinh 。thử thị hư cuống ngữ (chí )thị tạp uế ngữ quả 。 tán viết 。 此語四惡。心境相乖名虛。以令他解名誑。 thử ngữ tứ ác 。tâm cảnh tướng quai danh hư 。dĩ lệnh tha giải danh cuống 。 若言妄語生死實語。亦名妄語。體虛妄故。離間語者。 nhược/nhã ngôn vọng ngữ sanh tử thật ngữ 。diệc danh vọng ngữ 。thể hư vọng cố 。ly gian ngữ giả 。 舊名兩舌兩頭道舌。可名兩舌。五頭首舌。 cựu danh lưỡng thiệt lưỡng đầu đạo thiệt 。khả danh lưỡng thiệt 。ngũ đầu thủ thiệt 。 並名五舌。由此但應言離間語。 tịnh danh ngũ thiệt 。do thử đãn ưng ngôn ly gian ngữ 。 出言離間他親好故。麁惡語者。舊云惡口。此非口惡。 xuất ngôn ly gian tha thân hảo cố 。thô ác ngữ giả 。cựu vân ác khẩu 。thử phi khẩu ác 。 是語惡故。發世猥言。麁鄙可惡。名麁惡語。 thị ngữ ác cố 。phát thế ổi ngôn 。thô bỉ khả ác 。danh thô ác ngữ 。 雜穢語者。舊云綺語。雜飾名綺。諸讚嘆詞。 tạp uế ngữ giả 。cựu vân khỉ ngữ 。tạp sức danh ỷ/khỉ 。chư tán thán từ 。 皆應綺語。今名雜穢。文詞綺雜。鄙猥名穢。 giai ưng khỉ ngữ 。kim danh tạp uế 。văn từ ỷ/khỉ tạp 。bỉ ổi danh uế 。 諸讚歎詞。便無此過。 chư tán thán từ 。tiện vô thử quá/qua 。 經。此是貪欲(至)是邪見果。 贊曰。意三惡也。 Kinh 。thử thị tham dục (chí )thị tà kiến quả 。 tán viết 。ý tam ác dã 。 此惡業果名名有四。一異熟果。 thử ác nghiệp quả danh danh hữu tứ 。nhất dị thục quả 。 為造下品十惡業道生餓鬼。中品生畜生。上品生那落迦。 vi/vì/vị tạo hạ phẩm thập ác nghiệp Đạo sanh ngạ quỷ 。trung phẩm sanh súc sanh 。thượng phẩm sanh na lạc ca 。 人天之果。並善業招。設有別報不善業果。 nhân thiên chi quả 。tịnh thiện nghiệp chiêu 。thiết hữu biệt báo bất thiện nghiệp quả 。 不名異熟。由此但說三惡趣有。二等流果。 bất danh dị thục 。do thử đãn thuyết tam ác thú hữu 。nhị đẳng lưu quả 。 謂從惡趣沒後生人中。由殺生故。短壽多病。 vị tùng ác thú một hậu sanh nhân trung 。do sát sanh cố 。đoản thọ đa bệnh 。 不與取故。乏少財物。欲邪行故。妻不貞良。 bất dữ thủ cố 。phạp thiểu tài vật 。dục tà hành cố 。thê bất trinh lương 。 虛誑語故。多被誹謗。離間語故。親友乖離。 hư cuống ngữ cố 。đa bị phỉ báng 。ly gian ngữ cố 。thân hữu quai ly 。 麁惡語故。恒聞不如意聲。雜穢語故。言不威肅。 thô ác ngữ cố 。hằng văn bất như ý thanh 。tạp uế ngữ cố 。ngôn bất uy túc 。 由貪欲故。貪轉猛威。由嗔恚故。嗔轉猛盛。 do tham dục cố 。tham chuyển mãnh uy 。do sân nhuế/khuể cố 。sân chuyển mãnh thịnh 。 由邪見故。癡轉猛盛。諸邪見者癡增上故。 do tà kiến cố 。si chuyển mãnh thịnh 。chư tà kiến giả si tăng thượng cố 。 三增上果。由殺生故。一切外事乏少光澤。 tam tăng thượng quả 。do sát sanh cố 。nhất thiết ngoại sự phạp thiểu quang trạch 。 不與取故。多遭霜雹。欲邪行故。多諸塵坌。 bất dữ thủ cố 。đa tao sương bạc 。dục tà hành cố 。đa chư trần bộn 。 虛誑語故。多諸臭穢。離間語故。高下險阻。 hư cuống ngữ cố 。đa chư xú uế 。ly gian ngữ cố 。cao hạ hiểm trở 。 麁惡語故。其地鹹鹵磽确穢惡。雜穢語故。時候乖變。 thô ác ngữ cố 。kỳ địa hàm lỗ khao xác uế ác 。tạp uế ngữ cố 。thời hậu quai biến 。 貪欲故。果實尠少。嗔恚故。果味辛苦。 tham dục cố 。quả thật 尠thiểu 。sân nhuế/khuể cố 。quả vị tân khổ 。 邪見故。果味辛苦或全無果。四士用果者。 tà kiến cố 。quả vị tân khổ hoặc toàn vô quả 。tứ sĩ dụng quả giả 。 令相應俱有二法增長。或更無別體。 lệnh tướng ứng câu hữu nhị Pháp tăng trưởng 。hoặc cánh vô biệt thể 。 即此三果五蘊假者之所感得。無多別相。所以不說。 tức thử tam quả ngũ uẩn giả giả chi sở cảm đắc 。vô đa biệt tướng 。sở dĩ bất thuyết 。 此等一一。皆如瑜伽第五十九六十。對法第七。 thử đẳng nhất nhất 。giai như du già đệ ngũ thập cửu lục thập 。đối pháp đệ thất 。 及如經說。 cập như Kinh thuyết 。 經。此是慳悋(至)是愚癡果。 贊曰。 Kinh 。thử thị xan lẫn (chí )thị ngu si quả 。 tán viết 。 下第四段有六句。示六蔽惡因果。亦有三果。准前應知。 hạ đệ tứ đoạn hữu lục cú 。thị lục tế ác nhân quả 。diệc hữu tam quả 。chuẩn tiền ứng tri 。 隨義別配。 tùy nghĩa biệt phối 。 經。此受所學(至)此非應作。 贊曰。下廿對。 Kinh 。thử thọ/thụ sở học (chí )thử phi ưng tác 。 tán viết 。hạ nhập đối 。 舊有九對。通諸善惡。令生欣厭。此有三對。 cựu hữu cửu đối 。thông chư thiện ác 。lệnh sanh hân yếm 。thử hữu tam đối 。 受所學者。初所受戒。持別解脫者。受持戒。 thọ/thụ sở học giả 。sơ sở thọ giới 。trì biệt giải thoát giả 。thọ/thụ trì giới 。 或初遮戒。後是性戒。或後是初時。初捨惡故。 hoặc sơ già giới 。hậu thị tánh giới 。hoặc hậu thị sơ thời 。sơ xả ác cố 。 初是後時。領所受故。翻上二可知。此應作者。 sơ thị hậu thời 。lĩnh sở thọ cố 。phiên thượng nhị khả tri 。thử ưng tác giả 。 作持之戒。非應作者。止持之戒。或作犯之戒。 tác trì chi giới 。phi ưng tác giả 。chỉ trì chi giới 。hoặc tác phạm chi giới 。 經。此是瑜伽(至)此非障礙。 贊曰。此有三對。 Kinh 。thử thị du già (chí )thử phi chướng ngại 。 tán viết 。thử hữu tam đối 。 瑜伽者。相應觀行義。永斷者。聖道棄之。 du già giả 。tướng ứng quán hạnh/hành/hàng nghĩa 。vĩnh đoạn giả 。Thánh đạo khí chi 。 障礙者。障聖道法。 chướng ngại giả 。chướng Thánh đạo Pháp 。 經。此是犯罪(至)此是邪道。 贊曰。此有三對。 Kinh 。thử thị phạm tội (chí )thử thị tà đạo 。 tán viết 。thử hữu tam đối 。 出罪者。懺悔法。雜染者。染謂煩惱等。 xuất tội giả 。sám hối Pháp 。tạp nhiễm giả 。nhiễm vị phiền não đẳng 。 與染雜者諸有漏也。 dữ nhiễm tạp giả chư hữu lậu dã 。 經。此是善(至)此是過失。 贊曰。此有六對。 Kinh 。thử thị thiện (chí )thử thị quá thất 。 tán viết 。thử hữu lục đối 。 順理益物名善。可毀可壞名世間。 thuận lý ích vật danh thiện 。khả hủy khả hoại danh thế gian 。 可厭可怖名罪。漏者煩惱。猶如漏舍。甚可厭惡。 khả yếm khả bố/phố danh tội 。lậu giả phiền não 。do như lậu xá 。thậm khả yếm ố 。 有此煩惱。故名有漏。為之言作。有所為作名為有為。 hữu thử phiền não 。cố danh hữu lậu 。vi/vì/vị chi ngôn tác 。hữu sở vi/vì/vị tác danh vi hữu vi 。 加功而得此德。名為功德。翻上可知。 gia công nhi đắc thử đức 。danh vi công đức 。phiên thượng khả tri 。 經。此是有苦(至)此是涅槃。 贊曰。此有五對。 Kinh 。thử thị hữu khổ (chí )thử thị Niết-Bàn 。 tán viết 。thử hữu ngũ đối 。 逼迫名苦。適悅名樂。惡法可厭。劣法可捨。 bức bách danh khổ 。Thích-duyệt danh lạc/nhạc 。ác pháp khả yếm 。liệt Pháp khả xả 。 囂繁名生死。翻上可知。 hiêu phồn danh sanh tử 。phiên thượng khả tri 。 經。如是等法有無量門。 贊曰。此結類成。 Kinh 。như thị đẳng pháp hữu vô lượng môn 。 tán viết 。thử kết/kiết loại thành 。 上來諸門。名無量義。恐繁不述。應如理思。 thượng lai chư môn 。danh vô lượng nghĩa 。khủng phồn bất thuật 。ưng như lý tư 。 餘土眾生。根利易化。見光明等。便能入道。 dư độ chúng sanh 。căn lợi dịch hóa 。kiến quang minh đẳng 。tiện năng nhập đạo 。 此土不然。故須丁寧一一教示。 thử độ bất nhiên 。cố tu đinh ninh nhất nhất giáo thị 。 經。此土有情(至)令其調伏。 贊曰。 Kinh 。thử độ hữu tình (chí )lệnh kỳ điều phục 。 tán viết 。 下釋語言所以。有三。一法。二喻。三合。此法說也。 hạ thích ngữ ngôn sở dĩ 。hữu tam 。nhất pháp 。nhị dụ 。tam hợp 。thử pháp thuyết dã 。 經。譬世如象馬(至)然後調伏。 贊曰。 Kinh 。thí thế như tượng mã (chí )nhiên hậu điều phục 。 tán viết 。 此喻說也。舊文兩喻。加楚毒者苦鞭捶等。 thử dụ thuyết dã 。cựu văn lượng (lưỡng) dụ 。gia sở độc giả khổ tiên chúy đẳng 。 經。如是此土(至)趣入正法。 贊曰。此合說也。 Kinh 。như thị thử độ (chí )thú nhập chánh pháp 。 tán viết 。thử hợp thuyết dã 。 誨者示也。喻者曉也。苦切曉示。 hối giả thị dã 。dụ giả hiểu dã 。khổ thiết hiểu thị 。 令其調伏趣入正位。 lệnh kỳ điều phục thú nhập chánh vị 。 經。時彼上方(至)得未曾有。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ thượng phương (chí )đắc vị tằng hữu 。 tán viết 。 三彼讚歎有二。初得未曾。後興讚歎。此初也。 tam bỉ tán thán hữu nhị 。sơ đắc vị tằng 。hậu hưng tán thán 。thử sơ dã 。 經。皆作是言(至)調伏攝益。 贊曰。下與讚歎。 Kinh 。giai tác thị ngôn (chí )điều phục nhiếp ích 。 tán viết 。hạ dữ tán thán 。 初歎如來。後歎菩薩。釋迦能也。是佛之姓。 sơ thán Như Lai 。hậu thán Bồ Tát 。Thích Ca năng dã 。thị Phật chi tính 。 牟尼寂靜義。能寂默於生死諸惡。故云能寂。 Mâu Ni tịch tĩnh nghĩa 。năng tịch mặc ư sanh tử chư ác 。cố vân năng tịch 。 釋迦姓也。瞿曇望也。此云日炙。又名甘蔗。 Thích Ca tính dã 。Cồ Đàm vọng dã 。thử vân nhật chích 。hựu danh cam giá 。 如人姓盧是鬼子盧。此盧可重。餘盧即非。 như nhân tính lô thị quỷ tử lô 。thử lô khả trọng 。dư lô tức phi 。 若姓釋迦。是瞿曇釋迦。此釋迦可重。餘釋迦則非。 nhược/nhã tính Thích Ca 。thị Cồ Đàm Thích Ca 。thử Thích Ca khả trọng 。dư Thích Ca tức phi 。 說此本緣。如別章說。釋迦實德。嘆美不窮。 thuyết thử bản duyên 。như biệt chương thuyết 。Thích Ca thật đức 。thán mỹ bất cùng 。 現為劣生。故名隱覆。極惡眾生。故名下劣。 hiện vi/vì/vị liệt sanh 。cố danh ẩn phước 。cực ác chúng sanh 。cố danh hạ liệt 。 無聖法財。故名貧匱。調伏斷惡。攝益與善。 vô thánh pháp tài 。cố danh bần quỹ 。điều phục đoạn ác 。nhiếp ích dữ thiện 。 經。是諸菩薩(至)難化有情。 贊曰。此歎菩薩。 Kinh 。thị chư Bồ-tát (chí )nạn/nan hóa hữu tình 。 tán viết 。thử thán Bồ Tát 。 忍種種勞倦者。利眾生時。苦惱事也。 nhẫn chủng chủng lao quyện giả 。lợi chúng sanh thời 。khổ não sự dã 。 勝希堅牢者。眾事惱亂不退敗也。 thắng hy kiên lao giả 。chúng sự não loạn bất thoái bại dã 。 過外道等名勝精進。世間難遇名希有。 quá/qua ngoại đạo đẳng danh thắng tinh tấn 。thế gian nạn/nan ngộ danh hy hữu 。 不可退屈名堅牢不可思議。策勵深也。大悲精進。為物起也。 bất khả thoái khuất danh kiên lao bất khả tư nghị 。sách lệ thâm dã 。đại bi tinh tấn 。vi/vì/vị vật khởi dã 。 此精進言。通上諸義。一勝。二希。三堅牢。四不思議。 thử tinh tấn ngôn 。thông thượng chư nghĩa 。nhất thắng 。nhị hy 。tam kiên lao 。tứ bất tư nghị 。 五大悲精進。 ngũ đại bi tinh tấn 。 經。無垢稱言(至)難化有情。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )nạn/nan hóa hữu tình 。 tán viết 。 四此述成有二。初述成。後嘆勝。此述成前讚嘆如來。 tứ thử thuật thành hữu nhị 。sơ thuật thành 。hậu thán thắng 。thử thuật thành tiền tán thán Như Lai 。 經。諸菩薩眾(至)無量有情。 贊曰。 Kinh 。chư Bồ-tát chúng (chí )vô lượng hữu tình 。 tán viết 。 此述成前讚嘆菩薩。 thử thuật thành tiền tán thán Bồ Tát 。 經。大士當知(至)所得功德。 贊曰。 Kinh 。đại sĩ đương tri (chí )sở đắc công đức 。 tán viết 。 下歎勝有三。一標勝。二顯勝。三結勝。此初也。 hạ thán thắng hữu tam 。nhất tiêu thắng 。nhị hiển thắng 。tam kết thắng 。thử sơ dã 。 此土修行諸菩薩行。忍苦精勤。攝益弘廣。 thử độ tu hành chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。nhẫn khổ tinh cần 。nhiếp ích hoằng quảng 。 所以一生修福。勝彼一切妙香世界百千大劫。 sở dĩ nhất sanh tu phước 。thắng bỉ nhất thiết diệu hương thế giới bách thiên Đại kiếp 。 彼界眾事。皆妙香成。故言一切。 bỉ giới chúng sự 。giai diệu hương thành 。cố ngôn nhất thiết 。 經。所以者何(至)之所無有。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )chi sở vô hữu 。 tán viết 。 下顯勝有二。初顯所由。後顯勝行。此初文也。 hạ hiển thắng hữu nhị 。sơ hiển sở do 。hậu hiển thắng hành 。thử sơ văn dã 。 由修十法。濟有苦眾生。勝餘佛土。 do tu thập pháp 。tế hữu khổ chúng sanh 。thắng dư Phật thổ 。 餘佛土中無苦有情及煩惱等。亦無二乘。故一生修。 dư Phật thổ trung vô khổ hữu tình cập phiền não đẳng 。diệc vô nhị thừa 。cố nhất sanh tu 。 勝餘多劫。 thắng dư đa kiếp 。 經。何等為十。 贊曰。下顯勝行。有三。初徵。 Kinh 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 tán viết 。hạ hiển thắng hành 。hữu tam 。sơ trưng 。 次顯。後結。此徵也。 thứ hiển 。hậu kết/kiết 。thử trưng dã 。 經。一以惠施(至)攝諸愚癡。 贊曰。 Kinh 。nhất dĩ huệ thí (chí )nhiếp chư ngu si 。 tán viết 。 此六到彼岸。除於六蔽。以拔苦生。餘佛土中。 thử lục đáo bỉ ngạn 。trừ ư lục tế 。dĩ bạt khổ sanh 。dư Phật thổ trung 。 純行勝行。無六蔽故。 thuần hạnh/hành/hàng thắng hành 。vô lục tế cố 。 經。七以說除(至)樂小法者。 贊曰。 Kinh 。thất dĩ thuyết trừ (chí )lạc/nhạc tiểu pháp giả 。 tán viết 。 四輪摧於八難。普攝有情。如前已說。餘土無八難故。 tứ luân tồi ư bát nạn 。phổ nhiếp hữu tình 。như tiền dĩ thuyết 。dư độ vô bát nạn cố 。 以大乘法攝樂小者。餘土無小。故為殊勝。 dĩ Đại-Thừa Pháp nhiếp lạc/nhạc tiểu giả 。dư độ vô tiểu 。cố vi/vì/vị thù thắng 。 經。九以種種(至)一切有情。 贊曰。 Kinh 。cửu dĩ chủng chủng (chí )nhất thiết hữu tình 。 tán viết 。 餘土無有未種善根。一切皆是善根熟者。故此勝餘。 dư độ vô hữu vị chủng thiện căn 。nhất thiết giai thị thiện căn thục giả 。cố thử thắng dư 。 餘土無有惡法有情。不須四攝。此行四攝。 dư độ vô hữu ác pháp hữu Tình 。bất tu tứ nhiếp 。thử hạnh/hành/hàng tứ nhiếp 。 攝惡有情。故勝餘土。 nhiếp ác hữu tình 。cố thắng dư độ 。 經。是為十種修集善法。 贊曰。此結也。 Kinh 。thị vi/vì/vị thập chủng tu tập thiện Pháp 。 tán viết 。thử kết/kiết dã 。 經。此堪忍界(至)之所無有。 贊曰。此結勝也。 Kinh 。thử kham nhẫn giới (chí )chi sở vô hữu 。 tán viết 。thử kết/kiết thắng dã 。 經。時彼佛土(至)生餘淨土。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ Phật thổ (chí )sanh dư tịnh thổ 。 tán viết 。 五問淨土之因也。此土菩薩。行前十法。住在地前。 ngũ vấn tịnh thổ chi nhân dã 。thử độ Bồ Tát 。hạnh/hành/hàng tiền thập pháp 。trụ tại địa tiền 。 成熟幾法。不毀此法。無傷善行。或不毀善。 thành thục kỷ Pháp 。bất hủy thử pháp 。vô thương thiện hạnh/hành/hàng 。hoặc bất hủy thiện 。 無傷起惡。得住十地。後生淨土。若已住十地。 vô thương khởi ác 。đắc trụ Thập Địa 。hậu sanh tịnh thổ 。nhược/nhã dĩ trụ/trú Thập Địa 。 任運生淨土。不假此問也。 nhâm vận sanh tịnh thổ 。bất giả thử vấn dã 。 經。無垢稱言(至)生餘淨土。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )sanh dư tịnh thổ 。 tán viết 。 六答得淨土之業。有三。一標。二顯。三結。此初也。 lục đáp đắc tịnh thổ chi nghiệp 。hữu tam 。nhất tiêu 。nhị hiển 。tam kết 。thử sơ dã 。 經。何等為八。 贊曰。下顯有二。初徵。後顯。 Kinh 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。 tán viết 。hạ hiển hữu nhị 。sơ trưng 。hậu hiển 。 此徵也。 thử trưng dã 。 經。一者菩薩(至)希望善報。 贊曰。下顯為八。 Kinh 。nhất giả Bồ Tát (chí )hy vọng thiện báo 。 tán viết 。hạ hiển vi/vì/vị bát 。 見彼於已有恩。成已菩提故。非已於彼有益。 kiến bỉ ư dĩ hữu ân 。thành dĩ Bồ-đề cố 。phi dĩ ư bỉ hữu ích 。 不見大利故。況說三事空。有希善根。 bất kiến Đại lợi cố 。huống thuyết tam sự không 。hữu hy thiện căn 。 經。二者菩薩(至)悉迴施與。 贊曰。大悲廣運。 Kinh 。nhị giả Bồ Tát (chí )tất hồi thí dữ 。 tán viết 。đại bi quảng vận 。 代彼受苦。大慈廣運。迴施善根。 đại bỉ thọ khổ 。đại từ quảng vận 。hồi thí thiện căn 。 經。三者菩薩(至)心無罣礙。 贊曰。怨親不二。 Kinh 。tam giả Bồ Tát (chí )tâm vô quái ngại 。 tán viết 。oán thân bất nhị 。 平等濟拔。不為愛憎。心無障礙。罣者障故。 bình đẳng tế bạt 。bất vi/vì/vị ái tăng 。tâm vô chướng ngại 。quái giả chướng cố 。 經。四者菩薩(至)敬愛如佛。 贊曰。憍謂醉逸。 Kinh 。tứ giả Bồ Tát (chí )kính ái như Phật 。 tán viết 。kiêu/kiều vị túy dật 。 縱蕩身心。慢謂踞傲。自尊卑物。憍有七種。 túng đãng thân tâm 。mạn vị cứ ngạo 。tự tôn ti vật 。kiêu/kiều hữu thất chủng 。 謂無病憍。少年憍。長壽憍。族性憍。色力憍。 vị vô bệnh kiêu/kiều 。thiểu niên kiêu/kiều 。trường thọ kiêu/kiều 。tộc tánh kiêu/kiều 。sắc lực kiêu/kiều 。 富貴憍。多聞憍。慢亦有七。一慢。 phú quý kiêu/kiều 。đa văn kiêu/kiều 。mạn diệc hữu thất 。nhất mạn 。 謂於劣計已勝。或於勝計已等。二過慢。謂於勝計已等。 vị ư liệt kế dĩ thắng 。hoặc ư thắng kế dĩ đẳng 。nhị quá mạn 。vị ư thắng kế dĩ đẳng 。 及於等計已勝。三慢過慢。謂於勝計已勝。 cập ư đẳng kế dĩ thắng 。tam mạn quá mạn 。vị ư thắng kế dĩ thắng 。 四我慢。謂恃我高舉。五增上慢。少得多得。 tứ ngã mạn 。vị thị ngã cao cử 。ngũ tăng thượng mạn 。thiểu đắc đa đắc 。 六卑慢。多分勝已。謂已少分劣。七邪慢。 lục ty mạn 。đa phần thắng dĩ 。vị dĩ thiểu phần liệt 。thất tà mạn 。 已全無德。謂已有德。昔由內憍。於外生慢。 dĩ toàn vô đức 。vị dĩ hữu đức 。tích do nội kiêu/kiều 。ư ngoại sanh mạn 。 故沈生死。今應除之。敬他如佛。 cố trầm sanh tử 。kim ưng trừ chi 。kính tha như Phật 。 經。五者菩薩(至)無疑無謗。 贊曰。昔不聞法。 Kinh 。ngũ giả Bồ Tát (chí )vô nghi vô báng 。 tán viết 。tích bất văn Pháp 。 設聞疑謗。故沈生死。今得聽聞。應斷疑謗。 thiết văn nghi báng 。cố trầm sanh tử 。kim đắc thính văn 。ưng đoạn nghi báng 。 經。六者菩薩(至)不生憍慢。 贊曰。昔妬他榮。 Kinh 。lục giả Bồ Tát (chí )bất sanh kiêu mạn 。 tán viết 。tích đố tha vinh 。 憍慢自利。故沈生死。今於他利。應無嫉妬。 kiêu mạn tự lợi 。cố trầm sanh tử 。kim ư tha lợi 。ưng vô tật đố 。 自利不慢。 tự lợi bất mạn 。 經。七者菩薩(至)不譏他犯。 贊曰。調伏自心。 Kinh 。thất giả Bồ Tát (chí )bất ky tha phạm 。 tán viết 。điều phục tự tâm 。 令離眾惡。以心如猨猴難可禁制。故應調伏。 lệnh ly chúng ác 。dĩ tâm như 猨hầu nạn/nan khả cấm chế 。cố ưng điều phục 。 吾日三省尚為世仁。況常思過。不毀他非。 ngô nhật tam tỉnh thượng vi/vì/vị thế nhân 。huống thường tư quá/qua 。bất hủy tha phi 。 非菩薩也。 phi Bồ-tát dã 。 經。八者菩薩(至)菩提分法。 贊曰。 Kinh 。bát giả Bồ Tát (chí )  Bồ-đề phần Pháp 。 tán viết 。 於惡不放逸。於善法常求。修菩提分。曾無懈癈。 ư ác bất phóng dật 。ư thiện Pháp thường cầu 。tu   Bồ-đề phần 。tằng vô giải 癈。 經。堪忍世界(至)生餘淨土。 贊曰。結也。 Kinh 。kham nhẫn thế giới (chí )sanh dư tịnh thổ 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 經。其無垢稱(至)無生法忍。 贊曰。品第五段。 Kinh 。kỳ vô cấu xưng (chí )Vô sanh Pháp nhẫn 。 tán viết 。phẩm đệ ngũ đoạn 。 時眾利益。未求趣者。皆同發心。已修行者。 thời chúng lợi ích 。vị cầu thú giả 。giai đồng phát tâm 。dĩ tu hành giả 。 得無生忍。 đắc vô sanh nhẫn 。   菩薩行品   Bồ Tát hạnh phẩm 合十一品。正陳本宗分中有三。上來九品。 hợp thập nhất phẩm 。chánh trần bổn tông phần trung hữu tam 。thượng lai cửu phẩm 。 明菩薩境。此之一品。明菩薩行。 minh Bồ Tát cảnh 。thử chi nhất phẩm 。minh Bồ Tát hạnh 。 識境方起菩薩行故。菩薩之義。如上已釋。行者因業。 thức cảnh phương khởi Bồ Tát hạnh cố 。Bồ Tát chi nghĩa 。như thượng dĩ thích 。hành giả nhân nghiệp 。 菩薩所修成佛因業。此品廣明。名菩薩行品。 Bồ Tát sở tu thành Phật nhân nghiệp 。thử phẩm quảng minh 。danh Bồ Tát hạnh phẩm 。 經。佛時猶在(至)皆現金色。 贊曰。品段有三。 Kinh 。Phật thời do tại (chí )giai hiện kim sắc 。 tán viết 。phẩm đoạn hữu tam 。 初未至菴園以現相。次至佛所以陳述。 sơ vị chí am viên dĩ hiện tướng 。thứ chí Phật sở dĩ trần thuật 。 後菩薩讚請以歸還。初中復三。初未至現相。 hậu Bồ Tát tán thỉnh dĩ quy hoàn 。sơ trung phục tam 。sơ vị chí hiện tướng 。 次阿難怪問。後世尊具告。此初也。其彼欲來。 thứ A-nan quái vấn 。hậu Thế Tôn cụ cáo 。thử sơ dã 。kỳ bỉ dục lai 。 預現前相。一變廣博。增大行故。二變嚴淨。 dự hiện tiền tướng 。nhất biến quảng bác 。tăng Đại hạnh/hành/hàng cố 。nhị biến nghiêm tịnh 。 滅煩惱故。三變金色。顯成第一殊勝果故。 diệt phiền não cố 。tam biến kim sắc 。hiển thành đệ nhất thù thắng quả cố 。 經。時阿難陀(至)皆現金色。 贊曰。阿難怪問。 Kinh 。thời A-nan-đà (chí )giai hiện kim sắc 。 tán viết 。A-nan quái vấn 。 不識此相。問此由誰。 bất thức thử tướng 。vấn thử do thùy 。 經。佛告具壽(至)現此前相。 贊曰。世尊具告。 Kinh 。Phật cáo cụ thọ (chí )hiện thử tiền tướng 。 tán viết 。Thế Tôn cụ cáo 。 經。時無垢稱(至)聽受妙法。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )thính thọ diệu pháp 。 tán viết 。 下第二段至佛所以陳述。大文有四。初平章欲至。 hạ đệ nhị đoạn chí Phật sở dĩ trần thuật 。Đại văn hữu tứ 。sơ bình chương dục chí 。 二到已歸禮。三世尊指詰。四聞香怪問。初中復二。 nhị đáo dĩ quy lễ 。tam Thế Tôn chỉ cật 。tứ văn hương quái vấn 。sơ trung phục nhị 。 初無垢平論。後吉祥答可。此初也。 sơ vô cấu bình luận 。hậu cát tường đáp khả 。thử sơ dã 。 佛遣來問理合自辨。況加瞻仰而為聞法。 Phật khiển lai vấn lý hợp tự biện 。huống gia chiêm ngưỡng nhi vi văn Pháp 。 應與大眾往佛所耶。 ưng dữ Đại chúng vãng Phật sở da 。 經。妙吉祥曰(至)可同行矣。 贊曰。 Kinh 。diệu cát tường viết (chí )khả đồng hạnh/hành/hàng hĩ 。 tán viết 。 此吉祥答可。眾生根就。佛悲廣運。 thử cát tường đáp khả 。chúng sanh căn tựu 。Phật bi quảng vận 。 故云是時可同行矣。 cố vân Thị thời khả đồng hạnh/hành/hàng hĩ 。 經。時無垢稱(至)往詣佛所。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )vãng nghệ Phật sở 。 tán viết 。 第二到已歸禮。有三。初掌持往詣。次到已歸禮。 đệ nhị đáo dĩ quy lễ 。hữu tam 。sơ chưởng trì vãng nghệ 。thứ đáo dĩ quy lễ 。 後佛命就座。此初也。以神境通。令眾不起本座。 hậu Phật mạng tựu tọa 。thử sơ dã 。dĩ thần cảnh thông 。lệnh chúng bất khởi bổn tọa 。 并座置掌。持詣佛所。 tinh tọa trí chưởng 。trì nghệ Phật sở 。 經。到已置地(至)儼然而立。 贊曰。 Kinh 。đáo dĩ trí địa (chí )nghiễm nhiên nhi lập 。 tán viết 。 到已歸禮有三。初無垢歸禮。次菩薩歸初禮。 đáo dĩ quy lễ hữu tam 。sơ vô cấu quy lễ 。thứ Bồ Tát quy sơ lễ 。 後大眾歸禮。此初也。以眾置地。自禮世尊。繞已却住。 hậu Đại chúng quy lễ 。thử sơ dã 。dĩ chúng trí địa 。tự lễ Thế Tôn 。nhiễu dĩ khước trụ/trú 。 儼然而立。頂禮屈五輪以歸尊。 nghiễm nhiên nhi lập 。đảnh lễ khuất ngũ luân dĩ quy tôn 。 右繞規六通而現化。七匝滅七隨眠。得七覺分。成七清淨。 hữu nhiễu quy lục thông nhi hiện hóa 。thất tạp/táp diệt thất tùy miên 。đắc thất giác phần 。thành thất thanh tịnh 。 而佛得一切智地。得一無相。 nhi Phật đắc nhất thiết trí địa 。đắc nhất vô tướng 。 合掌表冥真境。儼然而立。蒙佛垂喻。 hợp chưởng biểu minh chân cảnh 。nghiễm nhiên nhi lập 。mông Phật thùy dụ 。 經。諸大菩薩(至)儼然而立。 贊曰。此菩薩歸禮。 Kinh 。chư đại Bồ-tát (chí )nghiễm nhiên nhi lập 。 tán viết 。thử Bồ Tát quy lễ 。 經。諸大聲聞(至)儼然而立。 贊曰。 Kinh 。chư đại Thanh văn (chí )nghiễm nhiên nhi lập 。 tán viết 。 此大眾歸禮。方申須敬。下座而歸。聞法將行。 thử Đại chúng quy lễ 。phương thân tu kính 。hạ tọa nhi quy 。văn Pháp tướng hạnh/hành/hàng 。 故皆儼然而立。 cố giai nghiễm nhiên nhi lập 。 經。於是世尊(至)各復本座。 贊曰。 Kinh 。ư thị Thế Tôn (chí )các phục bổn tọa 。 tán viết 。 下佛命就座。初命。後座。此命也。接來有禮。如法慰問。 hạ Phật mạng tựu tọa 。sơ mạng 。hậu tọa 。thử mạng dã 。tiếp lai hữu lễ 。như pháp úy vấn 。 將悟聖道。令各復座。 tướng ngộ Thánh đạo 。lệnh các phục tọa 。 經。時諸大眾(至)恭敬而坐。 贊曰。稟命不輕。 Kinh 。thời chư Đại chúng (chí )cung kính nhi tọa 。 tán viết 。bẩm mạng bất khinh 。 各還本座。表將涅槃。所以先坐。坐必臥故。 các hoàn bổn tọa 。biểu tướng Niết-Bàn 。sở dĩ tiên tọa 。tọa tất ngọa cố 。 臥極涅槃。 ngọa cực Niết-Bàn 。 經。爾時世尊(至)之所為乎。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )chi sở vi/vì/vị hồ 。 tán viết 。 第三世尊指詰為四。一佛問。二彼答。三重徵。四彼述。 đệ tam Thế Tôn chỉ cật vi/vì/vị tứ 。nhất Phật vấn 。nhị bỉ đáp 。tam trọng trưng 。tứ bỉ thuật 。 此初文也。無垢大士。住解脫位。由此第一。 thử sơ văn dã 。vô cấu đại sĩ 。trụ/trú giải thoát vị 。do thử đệ nhất 。 名最勝智。任運能現。名為自在。妙用無礙。 danh tối thắng trí 。nhâm vận năng hiện 。danh vi tự tại 。diệu dụng vô ngại 。 名神力為。 danh thần lực vi/vì/vị 。 經。舍利子言唯然已見。 贊曰。二彼答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn duy nhiên dĩ kiến 。 tán viết 。nhị bỉ đáp dã 。 經。世尊復問汝起何想。 贊曰。三重徵。 Kinh 。Thế Tôn phục vấn nhữ khởi hà tưởng 。 tán viết 。tam trọng trưng 。 汝於此中。起何相解。 nhữ ư thử trung 。khởi hà tướng giải 。 經。舍利子言起難思想。 贊曰。四彼述有二。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn khởi nạn/nan tư tưởng 。 tán viết 。tứ bỉ thuật hữu nhị 。 初標。後釋。此標也。 sơ tiêu 。hậu thích 。thử tiêu dã 。 經。我見大士(至)不能述歎。 贊曰。下釋難思。 Kinh 。ngã kiến đại sĩ (chí )bất năng thuật thán 。 tán viết 。hạ thích nạn/nan tư 。 有二。初說無垢難思。 hữu nhị 。sơ thuyết vô cấu nạn/nan tư 。 故云我見大士不可思議。後說神力難思。於其作用神力功德。 cố vân ngã kiến đại sĩ bất khả tư nghị 。hậu thuyết thần lực nạn/nan tư 。ư kỳ tác dụng thần lực công đức 。 不能以算而數。不能以思而思。 bất năng dĩ toán nhi số 。bất năng dĩ tư nhi tư 。 惟亦思也不能以言而稱以心而量。皆是尋伺道故。 duy diệc tư dã bất năng dĩ ngôn nhi xưng dĩ tâm nhi lượng 。giai thị tầm tý đạo cố 。 由此四義。不能陳述而歎揚耳。 do thử tứ nghĩa 。bất năng trần thuật nhi thán dương nhĩ 。 舊云非意所圖非度所測。人非意所圖。事非度所測。 cựu vân phi ý sở đồ phi độ sở trắc 。nhân phi ý sở đồ 。sự phi độ sở trắc 。 又度者根也人度下不測上故。 hựu độ giả căn dã nhân độ hạ bất trắc thượng cố 。 經。時阿難陀(至)為是誰香。 贊曰。 Kinh 。thời A-nan-đà (chí )vi/vì/vị thị thùy hương 。 tán viết 。 第四聞香怪問。有四。初阿難驚疑難。二鶖子傍通。 đệ tứ văn hương quái vấn 。hữu tứ 。sơ A-nan kinh nghi nạn/nan 。nhị Thu tử bàng thông 。 三問住久如。四歎陳佛事。初中有二。初阿難疑問。 tam vấn trụ/trú cửu như 。tứ thán trần Phật sự 。sơ trung hữu nhị 。sơ A-nan nghi vấn 。 後世尊正答。此疑問也。 hậu Thế Tôn chánh đáp 。thử nghi vấn dã 。 經。佛告之言(至)毛孔所出。 贊曰。此世尊答。 Kinh 。Phật cáo chi ngôn (chí )mao khổng sở xuất 。 tán viết 。thử thế tôn đáp 。 經。時舍利子(至)然出是香。 贊曰。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )nhiên xuất thị hương 。 tán viết 。 二鶖子傍通。有三。初鶖子答。二阿難問。三鶖子述。 nhị Thu tử bàng thông 。hữu tam 。sơ Thu tử đáp 。nhị A-nan vấn 。tam Thu tử thuật 。 此初也。阿難白佛。佛答菩薩毛孔所出。 thử sơ dã 。A-nan bạch Phật 。Phật đáp Bồ Tát mao khổng sở xuất 。 鶖子不問說已亦有遂自陳誠。 Thu tử bất vấn thuyết dĩ diệc hữu toại tự trần thành 。 經。阿難陀曰(至)何緣而有。 贊曰。二阿難問。 Kinh 。A-nan-đà viết (chí )hà duyên nhi hữu 。 tán viết 。nhị A-nan vấn 。 菩薩所出。乍可修成。汝等何緣復能流出。 Bồ Tát sở xuất 。sạ khả tu thành 。nhữ đẳng hà duyên phục năng lưu xuất 。 經。舍利子言(至)供諸大眾。 贊曰。下鶖子述。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )cung/cúng chư Đại chúng 。 tán viết 。hạ Thu tử thuật 。 初述食來所由。後述香馨所由。此初也。 sơ thuật thực/tự lai sở do 。hậu thuật hương hinh sở do 。thử sơ dã 。 經。其聞取有(至)皆出是香。 贊曰。 Kinh 。kỳ văn thủ hữu (chí )giai xuất thị hương 。 tán viết 。 此述香馨所由。 thử thuật hương hinh sở do 。 經。時阿難陀(至)當住久如。 贊曰。 Kinh 。thời A-nan-đà (chí )đương trụ/trú cửu như 。 tán viết 。 三問住久如。有四。一問香久近。二答盡食消。 tam vấn trụ/trú cửu như 。hữu tứ 。nhất vấn hương cửu cận 。nhị đáp tận thực/tự tiêu 。 三問食消久近。四答食消時分。此初問也。 tam vấn thực/tự tiêu cửu cận 。tứ đáp thực/tự tiêu thời phần 。thử sơ vấn dã 。 香氣住身久近時即。猶如何等。 hương khí trụ/trú thân cửu cận thời tức 。do như hà đẳng 。 經。無垢稱言(至)其香猶住。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )kỳ hương do trụ/trú 。 tán viết 。 二答盡食消也。香隨食質。食有香存。食起香氣。食消香滅。 nhị đáp tận thực/tự tiêu dã 。hương tùy thực/tự chất 。thực/tự hữu hương tồn 。thực/tự khởi hương khí 。thực/tự tiêu hương diệt 。 經。阿難陀曰(至)當皆消滅。 贊曰。 Kinh 。A-nan-đà viết (chí )đương giai tiêu diệt 。 tán viết 。 三問食消久近。 tam vấn thực/tự tiêu cửu cận 。 經。無垢稱言(至)而不為患。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )nhi bất vi/vì/vị hoạn 。 tán viết 。 四答食消時分。有三。初總答。次別顯。後喻成。此初也。 tứ đáp thực/tự tiêu thời phần 。hữu tam 。sơ tổng đáp 。thứ biệt hiển 。hậu dụ thành 。thử sơ dã 。 食之勢分。亦隨世食。七日七夜。住已方消。 thực/tự chi thế phần 。diệc tùy thế thực/tự 。thất nhật thất dạ 。trụ/trú dĩ phương tiêu 。 大悲神力。雖久未消。而不為患。 đại bi thần lực 。tuy cửu vị tiêu 。nhi bất vi/vì/vị hoạn 。 不同世食雖經七日勢盡消化而有為患。此言七日。且隨世食。 bất đồng thế thực/tự tuy Kinh thất nhật thế tận tiêu hoá nhi hữu vi hoạn 。thử ngôn thất nhật 。thả tùy thế thực/tự 。 多分為論。非要定爾。或增或減有不定故。 đa phần vi/vì/vị luận 。phi yếu định nhĩ 。hoặc tăng hoặc giảm hữu bất định cố 。 且如聲聞利根得果。有六十劫。 thả như Thanh văn lợi căn đắc quả 。hữu lục thập kiếp 。 菩薩發心證無生等。必一大阿僧祇。若得已方消。 Bồ Tát phát tâm chứng vô sanh đẳng 。tất nhất Đại a-tăng-kì 。nhược/nhã đắc dĩ phương tiêu 。 豈只七日得聲聞果。唯經七日證無生等。三生得果。 khởi chỉ thất nhật đắc Thanh văn quả 。duy Kinh thất nhật chứng vô sanh đẳng 。tam sanh đắc quả 。 不經七日由此故處。且隨世食。多分為論。 bất Kinh thất nhật do thử cố xứ/xử 。thả tùy thế thực/tự 。đa phần vi/vì/vị luận 。 經。具壽當知(至)然後乃消。 贊曰。 Kinh 。cụ thọ đương tri (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。 二別顯有三。初顯得聲聞。後顯得菩薩。聲聞有三。 nhị biệt hiển hữu tam 。sơ hiển đắc Thanh văn 。hậu hiển đắc Bồ Tát 。Thanh văn hữu tam 。 此從凡得見諦。具壽者。舊云慧命。 thử tùng phàm đắc kiến đế 。cụ thọ giả 。cựu vân tuệ mạng 。 呼阿難陀為具壽也。世間有情。多愛於命。聞言長壽。 hô A-nan-đà vi/vì/vị cụ thọ dã 。thế gian hữu tình 。đa ái ư mạng 。văn ngôn trường thọ 。 誰不生歡。出家之人。多愛智慧聞言智慧。 thùy bất sanh hoan 。xuất gia chi nhân 。đa ái trí tuệ văn ngôn trí tuệ 。 誰不生喜。亦如俗人之愛命也。由此舊經呼為慧命。 thùy bất sanh hỉ 。diệc như tục nhân chi ái mạng dã 。do thử cựu Kinh hô vi/vì/vị tuệ mạng 。 壽者命也。具足世命。及具出世之智慧命。 thọ giả mạng dã 。cụ túc thế mạng 。cập cụ xuất thế chi trí tuệ mạng 。 不可偏彰故。命雙呼。通言具壽。 bất khả Thiên chương cố 。mạng song hô 。thông ngôn cụ thọ 。 已發聲聞之心。未入見諦。食已要入。然後乃消。 dĩ phát Thanh văn chi tâm 。vị nhập kiến đế 。thực/tự dĩ yếu nhập 。nhiên hậu nãi tiêu 。 極速三生極遲六十劫。正性離生義如前釋。 cực tốc tam sanh cực trì lục thập kiếp 。chánh tánh ly sanh nghĩa như tiền thích 。 經。未離欲者(至)然後乃消。 贊曰。 Kinh 。vị ly dục giả (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。 此第二從見諦得離欲。得離欲者。不還果也。 thử đệ nhị tùng kiến đế đắc ly dục 。đắc ly dục giả 。bất hoàn quả dã 。 經。未解脫者(至)然後乃消。 贊曰。 Kinh 。vị giải thoát giả (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。 此第三從有學得無學。心解脫者俱解脫阿羅漢果。 thử đệ tam tòng hữu học đắc vô học 。tâm giải thoát giả câu giải thoát A-la-hán quả 。 得離諸欲定障解脫涅槃八解脫故。 đắc ly chư dục định chướng giải thoát Niết-Bàn bát giải thoát cố 。 經。諸有大乘(至)然後乃消。 贊曰。 Kinh 。chư hữu Đại-Thừa (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。 下顯得菩薩。有四。此從凡夫具菩薩性。要發大心。 hạ hiển đắc Bồ Tát 。hữu tứ 。thử tùng phàm phu cụ Bồ-tát tánh 。yếu phát Đại tâm 。 然後消化。義顯無性不得此食。不發心故。 nhiên hậu tiêu hoá 。nghĩa hiển Vô tánh bất đắc thử thực/tự 。bất phát tâm cố 。 雖具世間有漏五根。此利出世。故彼不得。 tuy cụ thế gian hữu lậu ngũ căn 。thử lợi xuất thế 。cố bỉ bất đắc 。 義顯此食至得部行獨覺。 nghĩa hiển thử thực/tự chí đắc bộ hạnh/hành/hàng độc giác 。 然後乃消類聲聞故多不逢佛。故不說之。 nhiên hậu nãi tiêu loại Thanh văn cố đa bất phùng Phật 。cố bất thuyết chi 。 類顯聲聞具種姓者得食發心然後乃消。此文中略。義類應有。 loại hiển Thanh văn cụ chủng tính giả đắc thực/tự phát tâm nhiên hậu nãi tiêu 。thử văn trung lược 。nghĩa loại ưng hữu 。 經。已發無上(至)然後乃消。 贊曰。二已發心。 Kinh 。dĩ phát vô thượng (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。nhị dĩ phát tâm 。 要得初地。無生初得。在初地故。 yếu đắc sơ địa 。vô sanh sơ đắc 。tại sơ địa cố 。 三從初地要得八地。具足不退。在八地故。 tam tòng sơ địa yếu đắc bát địa 。cụ túc bất thoái 。tại bát địa cố 。 四從八地要至補處補處乃在一生繫故。 tứ tùng bát địa yếu chí bổ xứ bổ xứ nãi tại nhất sanh hệ cố 。 亦應一生繫得此食已。成佛乃消。然為一生多居知足。 diệc ưng nhất sanh hệ đắc thử thực/tự dĩ 。thành Phật nãi tiêu 。nhiên vi/vì/vị nhất sanh đa cư tri túc 。 此食不至一生之身。故略不說。或義應有。文略無之。 thử thực/tự bất chí nhất sanh chi thân 。cố lược bất thuyết 。hoặc nghĩa ưng hữu 。văn lược vô chi 。 經。具壽當知(至)然後乃消。 贊曰。三喻成也。 Kinh 。cụ thọ đương tri (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。tam dụ thành dã 。 初喻。後合。此喻也。 sơ dụ 。hậu hợp 。thử dụ dã 。 經。食此食者(至)然後乃消。 贊曰。此合也。 Kinh 。thực/tự thử thực/tự giả (chí )nhiên hậu nãi tiêu 。 tán viết 。thử hợp dã 。 食如藥王。惑同眾毒。准此法喻。 thực/tự như Dược-Vương 。hoặc đồng chúng độc 。chuẩn thử pháp dụ 。 唯喻得道斷惑根本。不喻種姓創發心等。未斷惑故。 duy dụ đắc đạo đoạn hoặc căn bản 。bất dụ chủng tính sang phát tâm đẳng 。vị đoạn hoặc cố 。 或復此喻。通喻一切伏斷正斷。皆名除故。 hoặc phục thử dụ 。thông dụ nhất thiết phục đoạn chánh đoạn 。giai danh trừ cố 。 經。阿難陀言(至)作諸佛事。 贊曰。 Kinh 。A-nan-đà ngôn (chí )tác chư Phật sự 。 tán viết 。 下第四以歎陳佛事。有二。初阿難讚歎。後佛陳佛事。 hạ đệ tứ dĩ thán trần Phật sự 。hữu nhị 。sơ A-nan tán thán 。hậu Phật trần Phật sự 。 此初也。佛以利樂有情之事。故名佛事。 thử sơ dã 。Phật dĩ lợi lạc hữu tình chi sự 。cố danh Phật sự 。 經。佛即告言(至)作諸佛事。 贊曰。下陳佛事。 Kinh 。Phật tức cáo ngôn (chí )tác chư Phật sự 。 tán viết 。hạ trần Phật sự 。 有三。初印談佛事。二例說所餘。三佛身同異。 hữu tam 。sơ ấn đàm Phật sự 。nhị lệ thuyết sở dư 。tam Phật thân đồng dị 。 此初也。如是如是。印成前說。談其佛事。 thử sơ dã 。như thị như thị 。ấn thành tiền thuyết 。đàm kỳ Phật sự 。 所致如此。 sở trí như thử 。 經。爾時佛復(至)作諸佛事。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật phục (chí )tác chư Phật sự 。 tán viết 。 下例說所餘。有三。初牒無垢佛事。次顯所餘佛土。 hạ lệ thuyết sở dư 。hữu tam 。sơ điệp vô cấu Phật sự 。thứ hiển sở dư Phật thổ 。 後結成勝益。此初也。 hậu kết thành thắng ích 。thử sơ dã 。 經。如是於餘(至)而作佛事。 贊曰。 Kinh 。như thị ư dư (chí )nhi tác Phật sự 。 tán viết 。 下顯所餘佛土。餘有十四餘種。分四。初之十種。 hạ hiển sở dư Phật thổ 。dư hữu thập tứ dư chủng 。phần tứ 。sơ chi thập chủng 。 別別悟入。次有二種。悟入三性。次有一種。 biệt biệt ngộ nhập 。thứ hữu nhị chủng 。ngộ nhập tam tánh 。thứ hữu nhất chủng 。 因言悟道。後有一種。因寂證法。名為佛事。 nhân ngôn ngộ đạo 。hậu hữu nhất chủng 。nhân tịch chứng Pháp 。danh vi Phật sự 。 此初五種。由觀光明。或光所觸。眾苦皆除。 thử sơ ngũ chủng 。do quán quang minh 。hoặc quang sở xúc 。chúng khổ giai trừ 。 思得智慧滅癡闇故。見菩提樹。思覺樹生。起四無量。 tư đắc trí tuệ diệt si ám cố 。kiến Bồ-đề thụ 。tư giác thụ sanh 。khởi tứ vô lượng 。 蔭群生故。見諸菩薩。發心修行。希同類故。 ấm quần sanh cố 。kiến chư Bồ-tát 。phát tâm tu hành 。hy đồng loại cố 。 如念地藏。不念釋迦之類。見佛相好。發心欣樂。 như niệm Địa Tạng 。bất niệm Thích Ca chi loại 。kiến Phật tướng hảo 。phát tâm hân lạc/nhạc 。 厭生死身。獲大果故。由見化人。根器方熟。 yếm sanh tử thân 。hoạch đại quả cố 。do kiến hóa nhân 。căn khí phương thục 。 知佛神用。起願樂故。 tri Phật Thần dụng 。khởi nguyện lạc/nhạc cố 。 經。或有佛土(至)而作佛事。 贊曰。此有五種。 Kinh 。hoặc hữu Phật thổ (chí )nhi tác Phật sự 。 tán viết 。thử hữu ngũ chủng 。 由見衣服。起慚愧故。出見臥具。欣修四禪。 do kiến y phục 。khởi tàm quý cố 。xuất kiến ngọa cụ 。hân tu tứ Thiền 。 起淨命故。由見飲食。思求覺漿解脫之味。 khởi tịnh mạng cố 。do kiến ẩm thực 。tư cầu giác tương giải thoát chi vị 。 欣法食故。由見園林。修習總持無漏法故。 hân pháp thực cố 。do kiến viên lâm 。tu tập tổng trì vô lậu Pháp cố 。 由見臺觀。欣淨土等諸妙處故。 do kiến đài quán 。hân tịnh thổ đẳng chư diệu xứ/xử cố 。 經。或有佛土(至)而得調伏。 贊曰。 Kinh 。hoặc hữu Phật thổ (chí )nhi đắc điều phục 。 tán viết 。 下有二種悟入三性。為二。初別悟入二性。後一悟入依他。 hạ hữu nhị chủng ngộ nhập tam tánh 。vi/vì/vị nhị 。sơ biệt ngộ nhập nhị tánh 。hậu nhất ngộ nhập y tha 。 此入所執及知圓成。由觀虛空。都無性相。 thử nhập sở chấp cập tri viên thành 。do quán hư không 。đô Vô tánh tướng 。 悟入所執生法二我體無亦爾。 ngộ nhập sở chấp sanh pháp nhị ngã thể vô diệc nhĩ 。 由此有情調伏斷執。悟二性無。達二空理。 do thử hữu tình điều phục đoạn chấp 。ngộ nhị tánh vô 。đạt nhị không lý 。 經。或有佛土(至)而作佛事。 贊曰。此入依他。 Kinh 。hoặc hữu Phật thổ (chí )nhi tác Phật sự 。 tán viết 。thử nhập y tha 。 聞言宣說幻等十喻。非有似有。誑惑愚夫。 văn ngôn tuyên thuyết huyễn đẳng thập dụ 。phi hữu tự hữu 。cuống hoặc ngu phu 。 因緣之事。便入依他。 nhân duyên chi sự 。tiện nhập y tha 。 經。或有佛土(至)而作佛事。 贊曰。此之一種。 Kinh 。hoặc hữu Phật thổ (chí )nhi tác Phật sự 。 tán viết 。thử chi nhất chủng 。 因言悟道。聞語宣說諸法真性。便知圓成。 nhân ngôn ngộ đạo 。văn ngữ tuyên thuyết chư Pháp chân tánh 。tiện tri viên thành 。 聞說俗相。便知依他。既知二諦。悟所執無。 văn thuyết tục tướng 。tiện tri y tha 。ký tri nhị đế 。ngộ sở chấp vô 。 唯有境相。便知所執。名入三性。詮此三故。 duy hữu cảnh tướng 。tiện tri sở chấp 。danh nhập tam tánh 。thuyên thử tam cố 。 經。或有佛土(至)而作佛事。 贊曰。此後一種。 Kinh 。hoặc hữu Phật thổ (chí )nhi tác Phật sự 。 tán viết 。thử hậu nhất chủng 。 因寂悟法。由見佛土寂然漠然。無言惡。 nhân tịch ngộ Pháp 。do kiến Phật thổ tịch nhiên mạc nhiên 。vô ngôn ác 。 無說善。無所訶責。亦無讚歎。無所思惟。 vô thuyết thiện 。vô sở ha trách 。diệc vô tán thán 。vô sở tư tánh 。 無推求諸法。亦無分別戲論諸法。無表彰。無指示。 vô thôi cầu chư Pháp 。diệc vô phân biệt hí luận chư Pháp 。vô biểu chương 。vô chỉ thị 。 悟法性相本性寂漠。體離言路。過尋思境。 ngộ pháp tánh tướng bổn tánh tịch mạc 。thể ly ngôn lộ 。quá/qua tầm tư cảnh 。 或前因言。悟世俗諦。今因寂寞。悟勝義諦。 hoặc tiền nhân ngôn 。ngộ thế tục đế 。kim nhân tịch mịch 。ngộ thắng nghĩa đế 。 經。如是當知(至)亦無數量。 贊曰。 Kinh 。như thị đương tri (chí )diệc vô số lượng 。 tán viết 。 下結成勝益。有四。初顯佛事眾多。二顯動止皆益。 hạ kết thành thắng ích 。hữu tứ 。sơ hiển Phật sự chúng đa 。nhị hiển động chỉ giai ích 。 三明眾多所以。四勸示道理。此初也。以世界無量。 tam minh chúng đa sở dĩ 。tứ khuyến thị đạo lý 。thử sơ dã 。dĩ thế giới vô lượng 。 佛土無邊。佛既無邊。利事無數。 Phật thổ vô biên 。Phật ký vô biên 。lợi sự vô số 。 經。以要言之(至)皆名佛事。 贊曰。 Kinh 。dĩ yếu ngôn chi (chí )giai danh Phật sự 。 tán viết 。 此顯動止皆益。行住坐臥名威儀。或去或住名進止。 thử hiển động chỉ giai ích 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa danh uy nghi 。hoặc khứ hoặc trụ/trú danh tiến chỉ 。 緣領諸境名受用。凡所起作名施為。不獲廣說。 duyên lĩnh chư cảnh danh thọ dụng 。phàm sở khởi tác danh thí vi/vì/vị 。bất hoạch quảng thuyết 。 且要言者。如是等類。 thả yếu ngôn giả 。như thị đẳng loại 。 一切皆令所化調伏調生長善伏制斷惡。是故一切皆名佛事。 nhất thiết giai lệnh sở hóa điều phục điều sanh trường/trưởng thiện phục chế đoạn ác 。thị cố nhất thiết giai danh Phật sự 。 如問阿難當天雨不。知而問者。欲令餘人審諦事故。 như vấn A-nan đương Thiên vũ bất 。tri nhi vấn giả 。dục lệnh dư nhân thẩm đế sự cố 。 佛知尚問。況於我等。故皆佛事。 Phật tri thượng vấn 。huống ư ngã đẳng 。cố giai Phật sự 。 經。又諸世間(至)而作佛事。 贊曰。 Kinh 。hựu chư thế gian (chí )nhi tác Phật sự 。 tán viết 。 此明眾多所以。八萬四千法門者。賢劫經云。時有菩薩。 thử minh chúng đa sở dĩ 。bát vạn tứ thiên pháp môn giả 。hiền kiếp Kinh vân 。thời hữu Bồ Tát 。 名曰喜王。宴坐思惟。過七日已。來謂佛所。 danh viết hỉ Vương 。yến tọa tư tánh 。quá/qua thất nhật dĩ 。lai vị Phật sở 。 自言世尊。行何三昧。速證法門。佛告喜王。 tự ngôn Thế Tôn 。hạnh/hành/hàng hà tam muội 。tốc chứng Pháp môn 。Phật cáo hỉ Vương 。 有三昧名了諸法本際。菩薩行已。 hữu tam muội danh liễu chư pháp bản tế 。Bồ Tát hạnh dĩ 。 速入八萬四千法門。如從最勝光曜。乃至最後分布佛體。 tốc nhập bát vạn tứ thiên pháp môn 。như tùng tối thắng quang diệu 。nãi chí tối hậu phân bố Phật thể 。 有三百五十。於此一一。皆行六波羅蜜。 hữu tam bách ngũ thập 。ư thử nhất nhất 。giai hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。 成二千一百。如彼經中一一別說彼六度相。 thành nhị thiên nhất bách 。như bỉ Kinh trung nhất nhất biệt thuyết bỉ lục độ tướng 。 此復一一。對治貪嗔愚癡各增及三等分。此之四種。 thử phục nhất nhất 。đối trì tham sân ngu si các tăng cập tam đẳng phần 。thử chi tứ chủng 。 有情心行。成八千四百。如是一一。 hữu tình tâm hành 。thành bát thiên tứ bách 。như thị nhất nhất 。 復各對治四大種中及六無義所生過失。 phục các đối trì tứ đại chủng trung cập lục vô nghĩa sở sanh quá thất 。 如是合成八萬四千。六無義者。即六境也。不生義利。 như thị hợp thành bát vạn tứ thiên 。lục vô nghĩa giả 。tức lục cảnh dã 。bất sanh nghĩa lợi 。 故名無利。由眾生機有八萬四千。 cố danh vô lợi 。do chúng sanh ky hữu bát vạn tứ thiên 。 所起之病亦八萬四千。所治之病既八萬四千。 sở khởi chi bệnh diệc bát vạn tứ thiên 。sở trì chi bệnh ký bát vạn tứ thiên 。 能對治行亦八萬四千。行既八萬四千。 năng đối trì hạnh/hành/hàng diệc bát vạn tứ thiên 。hạnh/hành/hàng ký bát vạn tứ thiên 。 能詮法門亦八萬四千。眾生既為四魔所嬈。 năng thuyên Pháp môn diệc bát vạn tứ thiên 。chúng sanh ký vi/vì/vị tứ ma sở nhiêu 。 八萬四千煩惱所嬈。如來即以對治彼法。施作佛事。佛事者。 bát vạn tứ thiên phiền não sở nhiêu 。Như Lai tức dĩ đối trì bỉ Pháp 。thí tác Phật sự 。Phật sự giả 。 本治惑病。應物機故。 bổn trì hoặc bệnh 。ưng vật ky cố 。 經。汝今當知(至)一切佛法。 贊曰。 Kinh 。nhữ kim đương tri (chí )nhất thiết Phật Pháp 。 tán viết 。 四勸示道理。有四。初牒示悟入。二勸除順違。 tứ khuyến thị đạo lý 。hữu tứ 。sơ điệp thị ngộ nhập 。nhị khuyến trừ thuận vi 。 三令生信樂。四釋成前義。此初也。能知上法。 tam lệnh sanh tín lạc/nhạc 。tứ thích thành tiền nghĩa 。thử sơ dã 。năng tri thượng Pháp 。 名為悟入一切佛法。悟知佛法。本利生故。能詮所詮。 danh vi ngộ nhập nhất thiết Phật Pháp 。ngộ tri Phật Pháp 。bổn lợi sanh cố 。năng thuyên sở thuyên 。 能治所治。能生所生。不過如前所說法故。 năng trì sở trì 。năng sanh sở sanh 。bất quá như tiền sở thuyết Pháp cố 。 經。若諸菩薩(至)不生憂恚。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã chư Bồ-tát (chí )bất sanh ưu khuể 。 tán viết 。 二勸除順違。見淨土之順已。勿生歡喜而起貪著。 nhị khuyến trừ thuận vi 。kiến tịnh thổ chi thuận dĩ 。vật sanh hoan hỉ nhi khởi tham trước 。 見穢土之違已。勿生憂惱而起嗔恚。淨之與穢。 kiến uế thổ chi vi dĩ 。vật sanh ưu não nhi khởi sân nhuế/khuể 。tịnh chi dữ uế 。 俱利樂故。 câu lợi lạc cố 。 經。於諸佛所(至)歎未會有。 贊曰。 Kinh 。ư chư Phật sở (chí )thán vị hội hữu 。 tán viết 。 三令生信樂也勿起下劣。當生上品信樂欲等。 tam lệnh sanh tín lạc/nhạc dã vật khởi hạ liệt 。đương sanh thượng phẩm tín lạc/nhạc dục đẳng 。 經。諸佛世尊(至)差別佛土。 贊曰。釋成前義。 Kinh 。chư Phật Thế tôn (chí )sái biệt Phật thổ 。 tán viết 。thích thành tiền nghĩa 。 十方諸佛。功德皆同。由得真如平等性故。 thập phương chư Phật 。công đức giai đồng 。do đắc chân như bình đẳng tánh cố 。 又初地上得三平等。一佛。二菩薩。三一切有情。 hựu sơ địa thượng đắc tam bình đẳng 。nhất Phật 。nhị Bồ Tát 。tam nhất thiết hữu tình 。 佛身功德均。菩薩二行均。眾生大悲均。 Phật thân công đức quân 。Bồ Tát nhị hạnh/hành/hàng quân 。chúng sanh đại bi quân 。 空無實我均故。又得十種平等性故。 không vô thật ngã quân cố 。hựu đắc thập chủng bình đẳng tánh cố 。 一證得諸法增上喜愛。二違離異相非相。 nhất chứng đắc chư Pháp tăng thượng hỉ ái 。nhị vi ly dị tướng phi tướng 。 三領受一切緣起。四弘濟大慈。五無待大悲。 tam lĩnh thọ nhất thiết duyên khởi 。tứ hoằng tế đại từ 。ngũ vô đãi đại bi 。 六隨諸眾生所樂示現。七一切有情敬受所說。 lục tùy chư chúng sanh sở lạc/nhạc thị hiện 。thất nhất thiết hữu tình kính thọ/thụ sở thuyết 。 八世間寂靜皆同一味。九世間苦樂皆同一味。 bát thế gian tịch tĩnh giai đồng nhất vị 。cửu thế gian khổ lạc/nhạc giai đồng nhất vị 。 十修殖無量功德究竟。由證真如及三十平等。 thập tu thực vô lượng công đức cứu cánh 。do chứng chân như cập tam thập bình đẳng 。 故佛功德一切平等。勿生憂喜貪嗔違順。但為眾生。 cố Phật công đức nhất thiết bình đẳng 。vật sanh ưu hỉ tham sân vi thuận 。đãn vi/vì/vị chúng sanh 。 現土淨穢。非法不平土有好惡。本同末異故。 hiện độ tịnh uế 。phi pháp bất bình độ hữu hảo ác 。bổn đồng mạt dị cố 。 經。汝今當知(至)都無差別。 贊曰。 Kinh 。nhữ kim đương tri (chí )đô vô sái biệt 。 tán viết 。 自下第三佛身同異。國土同異。便說身故。大文有二。 tự hạ đệ tam Phật thân đồng dị 。quốc độ đồng dị 。tiện thuyết thân cố 。Đại văn hữu nhị 。 初舉喻顯同異所由。後廣法說平等之相。 sơ cử dụ hiển đồng dị sở do 。hậu quảng pháp thuyết bình đẳng chi tướng 。 初中有二。初喻。後法。此喻也。 sơ trung hữu nhị 。sơ dụ 。hậu pháp 。thử dụ dã 。 雖所依地勝劣不同。金銀淨穢。相有異故。而上虛空。都無差別。 tuy sở y địa thắng liệt bất đồng 。kim ngân tịnh uế 。tướng hữu dị cố 。nhi thượng hư không 。đô vô sái biệt 。 經。如是當知(至)都無差別。 贊曰。應物現身。 Kinh 。như thị đương tri (chí )đô vô sái biệt 。 tán viết 。ưng vật hiện thân 。 種種不同。合前所依地有勝劣。無礙智慧。 chủng chủng bất đồng 。hợp tiền sở y địa hữu thắng liệt 。vô ngại trí tuệ 。 究竟無盡。圓滿無缺。都無差別。 cứu cánh vô tận 。viên mãn vô khuyết 。đô vô sái biệt 。 合上虛空無盡亦無缺。福慧似彼。故以為喻。 hợp thượng hư không vô tận diệc vô khuyết 。phước tuệ tự bỉ 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 他受用身及變化身。為物現故。有種種異。自受用身。 tha thọ dụng thân cập biến hóa thân 。vi/vì/vị vật hiện cố 。hữu chủng chủng dị 。tự thọ dụng thân 。 一切平等。由證真如等法身故。 nhất thiết bình đẳng 。do chứng chân như đẳng Pháp thân cố 。 經。汝今當知(至)悉皆平等。 贊曰。 Kinh 。nhữ kim đương tri (chí )tất giai bình đẳng 。 tán viết 。 下廣法說平等之相。文有其四。初佛德平等。二名號平等。 hạ quảng pháp thuyết bình đẳng chi tướng 。văn hữu kỳ tứ 。sơ Phật đức bình đẳng 。nhị danh hiệu bình đẳng 。 三讚歎深達。四阿難謙退。初復有二。初標。 tam tán thán thâm đạt 。tứ A-nan khiêm thoái 。sơ phục hưũ nhị 。sơ tiêu 。 後顯。此標也。 hậu hiển 。thử tiêu dã 。 經。所謂最上(至)不其佛法。 贊曰。下顯平等。 Kinh 。sở vị tối thượng (chí )bất kỳ Phật Pháp 。 tán viết 。hạ hiển bình đẳng 。 最上者第一故。周圓者遍十方。 tối thượng giả đệ nhất cố 。châu viên giả biến thập phương 。 無極者後無盡。此三句通下諸別句。一一皆通下諸句故。 vô cực giả hậu vô tận 。thử tam cú thông hạ chư biệt cú 。nhất nhất giai thông hạ chư cú cố 。 下別句中。初別明內德。次別明外德。 hạ biệt cú trung 。sơ biệt minh nội đức 。thứ biệt minh ngoại đức 。 後雙顯二德。此初有九。一形量色。二威光。三相好。 hậu song hiển nhị đức 。thử sơ hữu cửu 。nhất hình lượng sắc 。nhị uy quang 。tam tướng hảo 。 四族性。五尊貴。六清淨五蘊。七諸力。 tứ tộc tánh 。ngũ tôn quý 。lục thanh tịnh ngũ uẩn 。thất chư lực 。 八無畏。九不共佛法。此九皆最上周圓無極故。 bát vô úy 。cửu bất cộng Phật Pháp 。thử cửu giai tối thượng châu viên vô cực cố 。 初五身等。後四德等。 sơ ngũ thân đẳng 。hậu tứ đức đẳng 。 經。大慈大悲(至)威儀所行。 贊曰。 Kinh 。đại từ đại bi (chí )uy nghi sở hạnh 。 tán viết 。 此別明外德。有七。一大慈。二大悲。三大喜。四大捨。 thử biệt minh ngoại đức 。hữu thất 。nhất đại từ 。nhị đại bi 。tam đại hỉ 。tứ đại xả 。 五利益。六安樂。七威儀所行。四無量者。 ngũ lợi ích 。lục an lạc 。thất uy nghi sở hạnh 。tứ vô lượng giả 。 凡聖三乘。通有漏無漏。通假實想。唯觀欲色。 phàm Thánh tam thừa 。thông hữu lậu vô lậu 。thông giả thật tưởng 。duy quán dục sắc 。 不通無色。此言大者。唯聖非凡。唯大非小。 bất thông vô sắc 。thử ngôn Đại giả 。duy Thánh phi phàm 。duy Đại phi tiểu 。 唯無漏非有漏。唯實相觀非假想。通緣三界。唯佛所起。 duy vô lậu phi hữu lậu 。duy thật tướng quán phi giả tưởng 。thông duyên tam giới 。duy Phật sở khởi 。 境大。行大。利樂大故。別標大名。利益攝善。 cảnh Đại 。hạnh/hành/hàng Đại 。lợi lạc Đại cố 。biệt tiêu Đại danh 。lợi ích nhiếp thiện 。 安樂離惡。利益離苦。安樂與樂。如是等門。 an lạc ly ác 。lợi ích ly khổ 。an lạc dữ lạc/nhạc 。như thị đẳng môn 。 有十義別。如唯識疏。威儀者。 hữu thập nghĩa biệt 。như duy thức sớ 。uy nghi giả 。 行住坐臥利益方便。所行者。佛所行處。謂遊化境。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa lợi ích phương tiện 。sở hạnh giả 。Phật sở hạnh xứ/xử 。vị du hóa cảnh 。 經。正行壽量(至)悉皆平等。 贊曰。 Kinh 。chánh hạnh thọ lượng (chí )tất giai bình đẳng 。 tán viết 。 下雙顯二德。有六。一正。行三業也。二壽量。 hạ song hiển nhị đức 。hữu lục 。nhất chánh 。hạnh/hành/hàng tam nghiệp dã 。nhị thọ lượng 。 隨眾生略無盡期故。三說法。四度脫。令離苦。五成就。 tùy chúng sanh lược vô tận kỳ cố 。tam thuyết Pháp 。tứ độ thoát 。lệnh ly khổ 。ngũ thành tựu 。 令得離果。上明內身。六明淨土。 lệnh đắc ly quả 。thượng minh nội thân 。lục minh tịnh thổ 。 如是一切悉皆平等。由謂往因。時分遇緣。精懃意樂。 như thị nhất thiết tất giai bình đẳng 。do vị vãng nhân 。thời phần ngộ duyên 。tinh cần ý lạc 。 證真法性。三十平等。皆平等故。今得果時。 chứng chân pháp tánh 。tam thập bình đẳng 。giai bình đẳng cố 。kim đắc quả thời 。 內外二法。內身外土。一切無別。 nội ngoại nhị Pháp 。nội thân ngoại độ 。nhất thiết vô biệt 。 經。以諸如來(至)名為佛陀。 贊曰。 Kinh 。dĩ chư Như Lai (chí )danh vi Phật-đà 。 tán viết 。 二名號平等也。以諸佛法最上周圓究竟無盡。 nhị danh hiệu bình đẳng dã 。dĩ chư Phật Pháp tối thượng châu viên cứu cánh vô tận 。 無盡即無極。三義等故。其名亦同。一同名。 vô tận tức vô cực 。tam nghĩa đẳng cố 。kỳ danh diệc đồng 。nhất đồng danh 。 三藐三佛陀。謂正等覺。初三者正也。藐者等也。 tam miệu tam Phật đà 。vị chánh đẳng giác 。sơ tam giả chánh dã 。miểu giả đẳng dã 。 又三正也。佛陀覺者也。應云正覺者。 hựu tam chánh dã 。Phật-đà giác giả dã 。ưng vân chánh giác giả 。 等覺者正覺者。合名正等覺者。初正覺者。異凡夫。 đẳng giác giả chánh giác giả 。hợp danh chánh đẳng giác giả 。sơ chánh giác giả 。dị phàm phu 。 凡夫耶覺故。次等覺者。異二乘。 phàm phu da giác cố 。thứ đẳng giác giả 。dị nhị thừa 。 二乘唯知生空無我。偏覺法故。後正覺者。簡異菩薩。 nhị thừa duy tri sanh không vô ngã 。Thiên giác Pháp cố 。hậu chánh giác giả 。giản dị Bồ Tát 。 菩薩雖正覺等覺。未正圓滿覺諸法故。兩正名同。 Bồ Tát tuy chánh giác đẳng giác 。vị chánh viên mãn giác chư Pháp cố 。lượng (lưỡng) chánh danh đồng 。 合名正等覺。二同名達他揭多。此云如來。 hợp danh chánh đẳng giác 。nhị đồng danh đạt tha yết đa 。thử vân Như Lai 。 涅槃經云。 Niết Bàn Kinh vân 。 如過去諸佛所行妙行三十七品十一空等。來至涅槃。故名如來。如他修行。 như quá khứ chư Phật sở hạnh diệu hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm thập nhất không đẳng 。lai chí Niết-Bàn 。cố danh Như Lai 。như tha tu hành 。 如他證理。來證涅槃。故名如來。佛陀覺者。 như tha chứng lý 。lai chứng Niết Bàn 。cố danh Như Lai 。Phật-đà giác giả 。 具一切智一切種智。能自開覺。亦能開覺一切有情。 cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。năng tự khai giác 。diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。 如睡夢覺。如蓮花開。自覺覺他覺行圓滿。 như thụy mộng giác 。như liên hoa khai 。tự giác giác tha giác hạnh/hành/hàng viên mãn 。 故名佛陀。佛有十號。但舉三者。正等覺智德也。 cố danh Phật-đà 。Phật hữu thập hiệu 。đãn cử tam giả 。chánh đẳng giác trí đức dã 。 覺諸法故。如來斷德也。斷諸煩惱。顯真理斷。 giác chư Pháp cố 。Như Lai đoạn đức dã 。đoạn chư phiền não 。hiển chân lý đoạn 。 故名斷德。佛陀恩德也。覺悟他故。又三最勝。 cố danh đoạn đức 。Phật-đà ân đức dã 。giác ngộ tha cố 。hựu tam tối thắng 。 所以偏彰。 sở dĩ Thiên chương 。 經。汝今當知(至)亦不能盡。 贊曰。 Kinh 。nhữ kim đương tri (chí )diệc bất năng tận 。 tán viết 。 三讚歎深遠。有四。初略總顯說法難窮。 tam tán thán thâm viễn 。hữu tứ 。sơ lược tổng hiển thuyết Pháp nạn/nan cùng 。 次設指陳聽聞難盡。三顯諸佛万能了說。 thứ thiết chỉ trần thính văn nạn/nan tận 。tam hiển chư Phật 万năng liễu thuyết 。 四總結成德辨難思。此初也。 tứ tổng kết thành đức biện nạn/nan tư 。thử sơ dã 。 經。假使三千(至)亦不能盡。 贊曰。 Kinh 。giả sử tam thiên (chí )diệc bất năng tận 。 tán viết 。 此設指陳聽聞難盡。念者明記。總持者聞文義持。 thử thiết chỉ trần thính văn nạn/nan tận 。niệm giả minh kí 。tổng trì giả văn văn nghĩa trì 。 多聞者廣聞三藏。久積聞故。 đa văn giả quảng văn Tam Tạng 。cửu tích văn cố 。 經。此正等覺(至)唯除諸佛。 贊曰。 Kinh 。thử chánh đẳng giác (chí )duy trừ chư Phật 。 tán viết 。 此顯諸佛方能了說。除佛非餘所能究竟說了三義。 thử hiển chư Phật phương năng liễu thuyết 。trừ Phật phi dư sở năng cứu cánh thuyết liễu tam nghĩa 。 宣揚者言說也。決擇者慧了也。 tuyên dương giả ngôn thuyết dã 。quyết trạch giả tuệ liễu dã 。 經。如是當知(至)不可思議。 贊曰。 Kinh 。như thị đương tri (chí )bất khả tư nghị 。 tán viết 。 此總結成德辨難思。功德既無量。妙辨亦難思。菩提無量。 thử tổng kết thành đức biện nạn/nan tư 。công đức ký vô lượng 。diệu biện diệc nạn/nan tư 。Bồ-đề vô lượng 。 故能決擇。妙辨難思。故能宣說。 cố năng quyết trạch 。diệu biện nạn/nan tư 。cố năng tuyên thuyết 。 經。說是語已(至)多聞第一。 贊曰。四阿難謙退。 Kinh 。thuyết thị ngữ dĩ (chí )đa văn đệ nhất 。 tán viết 。tứ A-nan khiêm thoái 。 初後佛止。此初也。於此三義。久聽不知。 sơ hậu Phật chỉ 。thử sơ dã 。ư thử tam nghĩa 。cửu thính bất tri 。 昔號多聞。今成少識。故今謙退。不敢福第一。 tích hiệu đa văn 。kim thành thiểu thức 。cố kim khiêm thoái 。bất cảm phước đệ nhất 。 經。佛便告曰(至)非於菩薩。 贊曰。佛止有三。 Kinh 。Phật tiện cáo viết (chí )phi ư Bồ Tát 。 tán viết 。Phật chỉ hữu tam 。 初會昔名多聞第一。次總止之不應高測。 sơ hội tích danh đa văn đệ nhất 。thứ tổng chỉ chi bất ưng cao trắc 。 後校量勝劣。此初也。 hậu giáo lượng thắng liệt 。thử sơ dã 。 經。汝今且止(至)無能測者。 贊曰。 Kinh 。nhữ kim thả chỉ (chí )vô năng trắc giả 。 tán viết 。 此總止之不應高測。結喻顯成不聽高測。文可知也。 thử tổng chỉ chi bất ưng cao trắc 。kết/kiết dụ hiển thành bất thính cao trắc 。văn khả tri dã 。 經。汝等聲聞(至)亦不能及。 贊曰。此量勝劣。 Kinh 。nhữ đẳng Thanh văn (chí )diệc bất năng cập 。 tán viết 。thử lượng thắng liệt 。 汝勿輒思菩薩所有一切境界。下測上位。 nhữ vật triếp tư Bồ Tát sở hữu nhất thiết cảnh giới 。hạ trắc thượng vị 。 根地人度悉有異故。其無垢稱。於一食前。 căn địa nhân độ tất hữu dị cố 。kỳ vô cấu xưng 。ư nhất thực tiền 。 請座設食屏室納賓。如上所陳。所現神力。 thỉnh tọa thiết thực/tự bình thất nạp tân 。như thượng sở trần 。sở hiện thần lực 。 二乘乃於百千劫作所不能及。解脫菩薩。 nhị thừa nãi ư bách thiên kiếp tác sở bất năng cập 。giải thoát Bồ Tát 。 既非餘境。不可校量。神通境故。 ký phi dư cảnh 。bất khả giáo lượng 。thần thông cảnh cố 。 經。時彼上方(至)捨離是心。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ thượng phương (chí )xả ly thị tâm 。 tán viết 。 下品第三段菩薩讚請以歸還。有三。初讚悔請法。 hạ phẩm đệ tam đoạn Bồ Tát tán thỉnh dĩ quy hoàn 。hữu tam 。sơ tán hối thỉnh Pháp 。 次佛為廣說。後歡喜供養讚德而還。初中有二。 thứ Phật vi/vì/vị quảng thuyết 。hậu hoan hỉ cúng dường tán đức nhi hoàn 。sơ trung hữu nhị 。 初讚悔。後請法。初中復二。初標。後釋。此初也。 sơ tán hối 。hậu thỉnh Pháp 。sơ trung phục nhị 。sơ tiêu 。hậu thích 。thử sơ dã 。 本在香城。見穢下想。今聞妙理。生悔愧後。 bổn tại hương thành 。kiến uế hạ tưởng 。kim văn diệu lý 。sanh hối quý hậu 。 本謂釋迦身卑土穢。生下劣想。 bổn vị Thích Ca thân ti độ uế 。sanh hạ liệt tưởng 。 謂下劣於妙香佛界。何知今者佛身內德。及實淨土。 vị hạ liệt ư diệu hương Phật giới 。hà tri kim giả Phật thân nội đức 。cập thật tịnh thổ 。 本來平等。為有情現。身土不同。故悔前心。 bản lai bình đẳng 。vi/vì/vị hữu tình hiện 。thân thổ bất đồng 。cố hối tiền tâm 。 而生後悔。 nhi sanh hậu hối 。 經。所以者何(至)示現佛土。 贊曰。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )thị hiện Phật thổ 。 tán viết 。 此釋前標所悔愧事。佛境難思。為有情故。我時不測。 thử thích tiền tiêu sở hối quý sự 。Phật cảnh nạn/nan tư 。vi/vì/vị hữu tình cố 。ngã thời bất trắc 。 故有悔心。如如有情者。有情意樂非唯一故。 cố hữu hối tâm 。như như hữu tình giả 。hữu tình ý lạc phi duy nhất cố 。 如是如是者。佛利樂事亦非一故。 như thị như thị giả 。Phật lợi lạc sự diệc phi nhất cố 。 隨彼有情種種所樂。佛乃為現種種身土。我先不知。 tùy bỉ hữu tình chủng chủng sở lạc/nhạc 。Phật nãi vi/vì/vị hiện chủng chủng thân thổ 。ngã tiên bất tri 。 故生下劣。今知是已。故生悔愧。 cố sanh hạ liệt 。kim tri thị dĩ 。cố sanh hối quý 。 經。唯然世尊(至)常念如來。 贊曰。此請法也。 Kinh 。duy nhiên Thế Tôn (chí )thường niệm Như Lai 。 tán viết 。thử thỉnh Pháp dã 。 覩物思人。在俗常意。況聞妙法。不念如來。 đổ vật tư nhân 。tại tục thường ý 。huống văn diệu pháp 。bất niệm Như Lai 。 經。說是語已(至)當勤修學。 贊曰。 Kinh 。thuyết thị ngữ dĩ (chí )đương cần tu học 。 tán viết 。 下佛為廣說有二。初總也。後別。此總也。解脫法者。 hạ Phật vi/vì/vị quảng thuyết hữu nhị 。sơ tổng dã 。hậu biệt 。thử tổng dã 。giải thoát Pháp giả 。 即無為理。無漏諸法。離諸煩惱。名為解脫。 tức vô vi/vì/vị lý 。vô lậu chư Pháp 。ly chư phiền não 。danh vi giải thoát 。 門者教也。教能顯義。名之為門。 môn giả giáo dã 。giáo năng hiển nghĩa 。danh chi vi/vì/vị môn 。 經。云何名為有盡無盡。 贊曰。下別有三。 Kinh 。vân hà danh vi/vì/vị hữu tận vô tận 。 tán viết 。hạ biệt hữu tam 。 初釋二義令不盡不住。次廣說二不盡不住。 sơ thích nhị nghĩa lệnh bất tận bất trụ 。thứ quảng thuyết nhị bất tận bất trụ 。 後結成二不盡不住勸勤修學。初復有三。初問。 hậu kết thành nhị bất tận bất trụ khuyến cần tu học 。sơ phục hưũ tam 。sơ vấn 。 次顯。後勸令不盡不住。此初也。 thứ hiển 。hậu khuyến lệnh bất tận bất trụ 。thử sơ dã 。 經。言有盡者(至)無生滅法。 贊曰。此釋二相。 Kinh 。ngôn hữu tận giả (chí )vô sanh diệt pháp 。 tán viết 。thử thích nhị tướng 。 盡有二義。一剎那盡滅。二後終盡滅。 tận hữu nhị nghĩa 。nhất sát-na tận diệt 。nhị hậu chung tận diệt 。 有為有盡。無為無之。 hữu vi hữu tận 。vô vi/vì/vị vô chi 。 經。菩薩不應(至)住於無為。 贊曰。 Kinh 。Bồ Tát bất ưng (chí )trụ/trú ư vô vi/vì/vị 。 tán viết 。 此勸彼令不盡有為不住無為。令不盡有。 thử khuyến bỉ lệnh bất tận hữu vi bất trụ vô vi/vì/vị 。lệnh bất tận hữu 。 滅盡有為而更不起。以諸菩薩常修有為行。 diệt tận hữu vi nhi cánh bất khởi 。dĩ chư Bồ-tát thường tu hữu vi hạnh/hành/hàng 。 故名不應盡其有為。不究竟住無為涅槃。 cố danh bất ưng tận kỳ hữu vi 。bất cứu cánh trụ/trú vô vi/vì/vị Niết-Bàn 。 常殖生死化眾生故。此顯不盡涅槃之道。或離二邊。 thường thực sanh tử hóa chúng sanh cố 。thử hiển bất tận Niết-Bàn chi đạo 。hoặc ly nhị biên 。 顯中道義。 hiển trung đạo nghĩa 。 經。云何菩薩不盡有為。 贊曰。 Kinh 。vân hà Bồ Tát bất tận hữu vi 。 tán viết 。 下廣說二不盡不住。有三。初別明不盡有為。 hạ quảng thuyết nhị bất tận bất trụ 。hữu tam 。sơ biệt minh bất tận hữu vi 。 次別明不住無為。後二相對雙辨二種。初中復三。 thứ biệt minh bất trụ vô vi/vì/vị 。hậu nhị tướng đối song biện nhị chủng 。sơ trung phục tam 。 初問。次答。後結。此問也。 sơ vấn 。thứ đáp 。hậu kết/kiết 。thử vấn dã 。 經。謂諸菩薩(至)不捨大悲。 贊曰。次答有二。 Kinh 。vị chư Bồ-tát (chí )bất xả đại bi 。 tán viết 。thứ đáp hữu nhị 。 初明不盡之意。後明不盡之相。此初也。 sơ minh bất tận chi ý 。hậu minh bất tận chi tướng 。thử sơ dã 。 何故不盡滅有為。而更起作。以諸菩薩不棄慈悲。 hà cố bất tận diệt hữu vi 。nhi cánh khởi tác 。dĩ chư Bồ-tát bất khí từ bi 。 常於生死。化眾生故。不棄慈悲。通下諸句。 thường ư sanh tử 。hóa chúng sanh cố 。bất khí từ bi 。thông hạ chư cú 。 由不棄二。故有下事。 do bất khí nhị 。cố hữu hạ sự 。 經。曾所生起(至)而不暫忘。 贊曰。 Kinh 。tằng sở sanh khởi (chí )nhi bất tạm vong 。 tán viết 。 下明不盡之相。今有五十五句。舊經但有五十句。 hạ minh bất tận chi tướng 。kim hữu ngũ thập ngũ cú 。cựu Kinh đãn hữu ngũ thập cú 。 此初句也。於得一切智之心增上意樂。寶重勿忘。 thử sơ cú dã 。ư đắc nhất thiết trí chi tâm tăng thượng ý lạc 。bảo trọng vật vong 。 此等諸位。不應別配。但可總釋。或此諸行。 thử đẳng chư vị 。bất ưng biệt phối 。đãn khả tổng thích 。hoặc thử chư hạnh 。 皆唯十地。不棄慈悲。皆言大故。增上意樂。 giai duy Thập Địa 。bất khí từ bi 。giai ngôn Đại cố 。tăng thượng ý lạc 。 名曾生故。若在地前。其增上意。正在其位。 danh tằng sanh cố 。nhược/nhã tại địa tiền 。kỳ tăng thượng ý 。chánh tại kỳ vị 。 不名曾故。由此故知唯說十地。 bất danh tằng cố 。do thử cố tri duy thuyết Thập Địa 。 經。成就有情(至)終無厭足。 贊曰。此有四句。 Kinh 。thành tựu hữu tình (chí )chung Vô yếm túc 。 tán viết 。thử hữu tứ cú 。 一利生無倦。二不棄攝事。三護持正法。 nhất lợi sanh vô quyện 。nhị bất khí nhiếp sự 。tam hộ trì chánh pháp 。 四於善無厭。 tứ ư thiện vô yếm 。 經。常樂安立(至)而無怖畏。 贊曰。此有五句。 Kinh 。thường lạc/nhạc an lập (chí )nhi vô bố úy 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 一凡所修善常修迴向。二求法無懈。 nhất phàm sở tu thiện thường tu hồi hướng 。nhị cầu Pháp vô giải 。 三演法不捲。捲謂捲縮。一向施故。不捲縮惜。 tam diễn Pháp bất quyển 。quyển vị quyển súc 。nhất hướng thí cố 。bất quyển súc tích 。 四膽供諸佛。五生死不畏。上已十句。 tứ đảm cung/cúng chư Phật 。ngũ sanh tử bất úy 。thượng dĩ thập cú 。 經。雖遇興衰(至)能不耽染。 贊曰。此有五句。 Kinh 。tuy ngộ hưng suy (chí )năng bất đam nhiễm 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 一八風不動。興衰不欣慼。二不輕末學。 nhất bát phong bất động 。hưng suy bất hân Thích 。nhị bất khinh mạt học 。 後可過己故。三己學敬愛。 hậu khả quá/qua kỷ cố 。tam kỷ học kính ái 。 四於煩惱所雜一切有漏。能如理思。不隨增長。五於涅槃樂。 tứ ư phiền não sở tạp nhất thiết hữu lậu 。năng như lý tư 。bất tùy tăng trưởng 。ngũ ư Niết-Bàn lạc/nhạc 。 能不耽染。 năng bất đam nhiễm 。 經。於己樂事(至)生善友想。 贊曰。此有五句。 Kinh 。ư kỷ lạc/nhạc sự (chí )sanh thiện hữu tưởng 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 一己樂不著。二他樂不嫉。三不味諸禪。 nhất kỷ lạc/nhạc bất trước 。nhị tha lạc/nhạc bất tật 。tam bất vị chư Thiền 。 四雖淤三界五起四生。而行化導。如遊宮苑。 tứ tuy ứ tam giới ngũ khởi tứ sanh 。nhi hạnh/hành/hàng hóa đạo 。như du cung uyển 。 甚生歡喜。不為厭離。五見求來者。生善友想。 thậm sanh hoan hỉ 。bất vi/vì/vị yếm ly 。ngũ kiến cầu lai giả 。sanh thiện hữu tưởng 。 成我菩提之大業故。二十句已。 thành ngã Bồ-đề chi Đại nghiệp cố 。nhị thập cú dĩ 。 經。捨諸所有(至)不令究竟。 贊曰。此有五句。 Kinh 。xả chư sở hữu (chí )bất lệnh cứu cánh 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 一好捨無悋。二於智迴向。三救護犯禁。 nhất hảo xả vô lẫn 。nhị ư trí hồi hướng 。tam cứu hộ phạm cấm 。 四速滿諸度。重如父母。五於三十七品。如世翼從。 tứ tốc mãn chư độ 。trọng như phụ mẫu 。ngũ ư tam thập thất phẩm 。như thế dực tòng 。 助成聖道。不同二乘。修令究竟。 trợ thành Thánh đạo 。bất đồng nhị thừa 。tu lệnh cứu cánh 。 經。於諸善法(至)無礙大施。 贊曰。此有五句。 Kinh 。ư chư thiện Pháp (chí )vô ngại Đại thí 。 tán viết 。thử hữu ngũ cú 。 一常勤修善。二樂嚴佛土。三欣讚佛土。 nhất thường cần tu thiện 。nhị lạc/nhạc nghiêm Phật thổ 。tam hân tán Phật độ 。 四速成佛土。舊經此三合而為一。明佛土故。 tứ tốc thành Phật thổ 。cựu Kinh thử tam hợp nhi vi nhất 。minh Phật thổ cố 。 五為滿相好。修無礙施。三十句也。 ngũ vi/vì/vị mãn tướng hảo 。tu vô ngại thí 。tam thập cú dã 。 經。為身語心(至)忿恨煩惱。 贊曰。此有二句。 Kinh 。vi/vì/vị thân ngữ tâm (chí )phẫn hận phiền não 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一持戒嚴三業。二堪忍固身心。 nhất trì giới nghiêm tam nghiệp 。nhị kham nhẫn cố thân tâm 。 舊云意而有勇。 cựu vân ý nhi hữu dũng 。 經。為令所修(至)般若刀杖。 贊曰。此有三句。 Kinh 。vi/vì/vị lệnh sở tu (chí )Bát-nhã đao trượng 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一流轉滿所修。舊云生死無數劫。文少意異。 nhất lưu chuyển mãn sở tu 。cựu vân sanh tử vô số kiếp 。văn thiểu ý dị 。 將新解之。然此句居前。前句居後。 tướng tân giải chi 。nhiên thử cú cư tiền 。tiền cú cư hậu 。 二聽法堅自心。三修慧害煩惱。般若如刀杖。 nhị thính pháp kiên tự tâm 。tam tu tuệ hại phiền não 。ba/bát nhược như đao trượng 。 禦害煩惱諸怨賊故。上六六度。 ngữ hại phiền não chư oán tặc cố 。thượng lục lục độ 。 經。為欲荷(至)善巧化智。 贊曰。此有三句。 Kinh 。vi/vì/vị dục hà (chí )thiện xảo hóa trí 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一遍知三科荷有情智慧故。能度有情。 nhất biến tri tam khoa hà hữu tình trí tuệ cố 。năng độ hữu tình 。 知唯有法可能化度。故名荷擔。二精進降魔。 tri duy hữu pháp khả năng hóa độ 。cố danh hà đam 。nhị tinh tấn hàng ma 。 魔謂四魔。此四即軍。或軍有十。如龍樹說。 ma vị tứ ma 。thử tứ tức quân 。hoặc quân hữu thập 。như Long Thọ thuyết 。 欲為汝初軍。憂愁為第二。飢渴第三軍。渴愛為第四。 dục vi/vì/vị nhữ sơ quân 。ưu sầu vi/vì/vị đệ nhị 。cơ khát đệ tam quân 。khát ái vi/vì/vị đệ tứ 。 睡眠第五軍。怖畏為第六。疑悔第七軍。 thụy miên đệ ngũ quân 。bố úy vi/vì/vị đệ lục 。nghi hối đệ thất quân 。 嗔恚為第八。利養虛稱九。自高蔑人十。如是等軍眾。 sân nhuế/khuể vi/vì/vị đệ bát 。lợi dưỡng hư xưng cửu 。tự cao miệt nhân thập 。như thị đẳng quân chúng 。 厭沒出家人。我以禪智力。破汝等諸軍。 yếm một xuất gia nhân 。ngã dĩ Thiền trí lực 。phá nhữ đẳng chư quân 。 得成於佛道度脫一切人。 đắc thành ư Phật đạo độ thoát nhất thiết nhân 。 三離慢求於巧化道智。為護正法。不自貢高。善求利他之智。 tam ly mạn cầu ư xảo hóa đạo trí 。vi/vì/vị hộ chánh pháp 。bất tự cống cao 。thiện cầu lợi tha chi trí 。 於佛正法。能為護持舊云常求無念實相智慧。 ư Phật chánh pháp 。năng vi/vì/vị hộ trì cựu vân thường cầu vô niệm thật tướng trí tuệ 。 無所思念無漏正智。名為無念。非無心念。 vô sở tư niệm vô lậu chánh trí 。danh vi vô niệm 。phi vô tâm niệm 。 經。為諸世間(至)一切世界。 贊曰。此有二句。 Kinh 。vi/vì/vị chư thế gian (chí )nhất thiết thế giới 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一常有小欲不多求。知足不更求。 nhất thường hữu tiểu dục bất đa cầu 。tri túc bất cánh cầu 。 修行八大人覺等故。欲令世間愛重自身受我化故。 tu hành bát đại nhân giác đẳng cố 。dục lệnh thế gian ái trọng tự thân thọ/thụ ngã hóa cố 。 若性多求。得已更求。世便不重。不受自化。 nhược/nhã tánh đa cầu 。đắc dĩ cánh cầu 。thế tiện bất trọng 。bất thọ/thụ tự hóa 。 二雖順世間。世法不染。四十句已。 nhị tuy thuận thế gian 。thế Pháp bất nhiễm 。tứ thập cú dĩ 。 經。於諸威儀(至)正念總持。 贊曰。此有三句。 Kinh 。ư chư uy nghi (chí )chánh niệm tổng trì 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一示現殺等。一切所作而守威儀。 nhất thị hiện sát đẳng 。nhất thiết sở tác nhi thủ uy nghi 。 二發通起慧。利樂有情。三持所聞法。為起慧念。 nhị phát thông khởi tuệ 。lợi lạc hữu tình 。tam trì sở văn Pháp 。vi/vì/vị khởi tuệ niệm 。 經。發生諸根(至)常無權滯。 贊曰。此有二句。 Kinh 。phát sanh chư căn (chí )thường vô quyền trệ 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一發生諸根勝劣妙智。為斷疑惑。應根說故。 nhất phát sanh chư căn thắng liệt diệu trí 。vi/vì/vị đoạn nghi hoặc 。ưng căn thuyết cố 。 二證無礙辨。演法無擁。 nhị chứng vô ngại biện 。diễn Pháp vô ủng 。 經。為受人天(至)四無量智。 贊曰。此有二句。 Kinh 。vi/vì/vị thọ/thụ nhân thiên (chí )tứ vô lượng trí 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一修十善。為受喜樂。二修四無量。開梵天路。 nhất tu Thập thiện 。vi/vì/vị thọ/thụ thiện lạc 。nhị tu tứ vô lượng 。khai phạm thiên lộ 。 生梵天者。修四無量。無量乃是梵天因路。 sanh phạm thiên giả 。tu tứ vô lượng 。vô lượng nãi thị phạm thiên nhân lộ 。 令修無量。名開彼路。不必生於梵天處故。 lệnh tu vô lượng 。danh khai bỉ lộ 。bất tất sanh ư phạm thiên xứ cố 。 經。為得諸佛(至)心無深滯。 贊曰。此有三句。 Kinh 。vi/vì/vị đắc chư Phật (chí )tâm vô thâm trệ 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一為得佛聲。勸他說法。隨喜他善。讚言善哉。 nhất vi/vì/vị đắc Phật thanh 。khuyến tha thuyết Pháp 。tùy hỉ tha thiện 。tán ngôn Thiện tai 。 二為得佛威儀。修靜三業。三為所修勝。 nhị vi/vì/vị đắc Phật uy nghi 。tu tĩnh tam nghiệp 。tam vi/vì/vị sở tu thắng 。 於法無染。五十句已。 ư Pháp vô nhiễm 。ngũ thập cú dĩ 。 經。為善調御(至)勸眾生學。 贊曰。此有一句。 Kinh 。vi/vì/vị thiện điều ngự (chí )khuyến chúng sanh học 。 tán viết 。thử hữu nhất cú 。 勸學大乘調御菩薩。 khuyến học Đại-Thừa điều ngự Bồ Tát 。 經。為不失壞(至)種種大願。 贊曰。此有二句。 Kinh 。vi/vì/vị bất thất hoại (chí )chủng chủng đại nguyện 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一恒不放逸。功德不失。二常修妙願。 nhất hằng bất phóng dật 。công đức bất thất 。nhị thường tu diệu nguyện 。 善根增進。願所策故。 thiện căn tăng tiến 。nguyện sở sách cố 。 經。為欲莊嚴(至)善巧方便。 贊曰。此有二句。 Kinh 。vi/vì/vị dục trang nghiêm (chí )thiện xảo phương tiện 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一修善根莊嚴佛土。二修善巧所修無盡。 nhất tu thiện căn trang nghiêm Phật thổ 。nhị tu thiện xảo sở tu vô tận 。 迴向佛智。故善無窮。不爾所修受果盡故。 hồi hướng Phật trí 。cố thiện vô cùng 。bất nhĩ sở tu thọ quả tận cố 。 此五句已。舊經中。前佛土闕二。及闕此後三。 thử ngũ cú dĩ 。cựu Kinh trung 。tiền Phật độ khuyết nhị 。cập khuyết thử hậu tam 。 故唯五十句。 cố duy ngũ thập cú 。 經。諸善男子(至)不盡有為。 贊曰。此第三結。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử đệ tam kết 。 經。云何菩薩不住無為。 贊曰。 Kinh 。vân hà Bồ Tát bất trụ vô vi/vì/vị 。 tán viết 。 下第二解不住無為。有三。初問。次答。後結。此問也。 hạ đệ nhị giải bất trụ vô vi/vì/vị 。hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp 。hậu kết/kiết 。thử vấn dã 。 經。謂諸菩薩(至)不樂作證。 贊曰。 Kinh 。vị chư Bồ-tát (chí )bất lạc/nhạc tác chứng 。 tán viết 。 下答有二十一句。舊有十九句。亦通所修。 hạ đáp hữu nhị thập nhất cú 。cựu hữu thập cửu cú 。diệc thông sở tu 。 不須別配凡聖位次。此有三句。行者緣覺。證者冥會。 bất tu biệt phối phàm thánh vị thứ 。thử hữu tam cú 。hành giả duyên giác 。chứng giả minh hội 。 雖流此三。智不畢竟。專冥會三。不同二乘住彼三中。 tuy lưu thử tam 。trí bất tất cánh 。chuyên minh hội tam 。bất đồng nhị thừa trụ/trú bỉ tam trung 。 此中三境。皆取無為。不是畢竟證於無為。 thử trung tam cảnh 。giai thủ vô vi/vì/vị 。bất thị tất cánh chứng ư vô vi/vì/vị 。 名為不住。 danh vi bất trụ 。 經。雖行無作(至)故意受生。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tuy hạnh/hành/hàng vô tác (chí )cố ý thọ sanh 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 作謂造作。因緣和合之所作故。體即有為。 tác vị tạo tác 。nhân duyên hòa hợp chi sở tác cố 。thể tức hữu vi 。 雖行無為無作之法。不樂作證。 tuy hạnh/hành/hàng vô vi/vì/vị vô tác chi Pháp 。bất lạc/nhạc tác chứng 。 雖觀有為後終滅盡無常真如。於善不厭。雖觀苦理。 tuy quán hữu vi hậu chung diệt tận vô thường chân như 。ư thiện bất yếm 。tuy quán khổ lý 。 故意受生。利樂一切。大乘無常苦空無我理。 cố ý thọ sanh 。lợi lạc nhất thiết 。Đại-Thừa vô thường khổ không vô ngã lý 。 如前聲聞品中已說。 như tiền Thanh văn phẩm trung dĩ thuyết 。 經。雖樂觀察(至)厭患身心。 贊曰。此有四句。 Kinh 。tuy lạc/nhạc quan sát (chí )yếm hoạn thân tâm 。 tán viết 。thử hữu tứ cú 。 觀自身無我。不厭身故。不入涅槃。 quán tự thân vô ngã 。bất yếm thân cố 。bất nhập Niết Bàn 。 觀他無有情。化他無倦。雖觀涅槃。而不畢竟永入寂滅。 quán tha vô hữu Tình 。hóa tha vô quyện 。tuy quán Niết-Bàn 。nhi bất tất cánh vĩnh nhập tịch diệt 。 化眾生故。雖觀真如遠離苦身。而得安樂。 hóa chúng sanh cố 。tuy quán chân như viễn ly khổ thân 。nhi đắc an lạc 。 不厭身心。願安樂。不厭身心。願盡生死。 bất yếm thân tâm 。nguyện an lạc 。bất yếm thân tâm 。nguyện tận sanh tử 。 度有情故。 độ hữu tình cố 。 經。雖樂觀察(至)利眾生事。 贊曰。此有二句。 Kinh 。tuy lạc/nhạc quan sát (chí )lợi chúng sanh sự 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 阿賴那者。雖具三藏。今取能執藏。 a lại na giả 。tuy cụ Tam Tạng 。kim thủ năng chấp tạng 。 無阿賴耶。是無能執藏義。雖無能執藏體。 vô a-lại-da 。thị vô năng chấp tạng nghĩa 。tuy vô năng chấp tạng thể 。 亦有能藏之法。即請白法藏大乘教也。經十德中。 diệc hữu năng tạng chi Pháp 。tức thỉnh bạch Pháp tạng Đại thừa giáo dã 。Kinh thập đức trung 。 第八清淨。第九鮮白。清淨者。自性解脫故。 đệ bát thanh tịnh 。đệ cửu tiên bạch 。thanh tịnh giả 。tự tánh giải thoát cố 。 其所說法。一剎那中亦無過失離三毒根。 kỳ sở thuyết pháp 。nhất sát-na trung diệc vô quá thất ly tam độc căn 。 離諸繫縛。故性解脫。非有三毒而起說故。鮮白者。 ly chư hệ phược 。cố tánh giải thoát 。phi hữu tam độc nhi khởi thuyết cố 。tiên bạch giả 。 相續解脫故。非唯一念無其過失。 tướng tục giải thoát cố 。phi duy nhất niệm vô kỳ quá thất 。 相續說之亦離諸過。又前清淨法體離過。此中鮮白。 tướng tục thuyết chi diệc ly chư quá/qua 。hựu tiền thanh tịnh Pháp thể ly quá/qua 。thử trung tiên bạch 。 能令學者身亦鮮白。雖觀生死永盡。 năng lệnh học giả thân diệc tiên bạch 。tuy quán sanh tử vĩnh tận 。 無能執藏之體。不棄清白之教。以化眾生。 vô năng chấp tạng chi thể 。bất khí thanh bạch chi giáo 。dĩ hóa chúng sanh 。 雖觀無生之理。常行荷負利眾生事。 tuy quán vô sanh chi lý 。thường hạnh/hành/hàng hà phụ lợi chúng sanh sự 。 經。雖觀無漏(至)不捨大悲。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tuy quán vô lậu (chí )bất xả đại bi 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 雖觀無漏無為。還順有漏流轉。 tuy quán vô lậu vô vi/vì/vị 。hoàn thuận hữu lậu lưu chuyển 。 行者運動起作之義。無行即無為。雖觀無行。常行利樂。 hành giả vận động khởi tác chi nghĩa 。vô hạnh/hành/hàng tức vô vi/vì/vị 。tuy quán vô hạnh/hành/hàng 。thường hạnh/hành/hàng lợi lạc 。 雖觀內外無我之理。不捨大悲。拔有情苦。 tuy quán nội ngoại vô ngã chi lý 。bất xả đại bi 。bạt hữu tình khổ 。 經。雖觀無生(至)所修智慧。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tuy quán vô sanh (chí )sở tu trí tuệ 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 雖因同二乘觀無生理。不隨二乘之正位。 tuy nhân đồng nhị thừa quán vô sanh lý 。bất tùy nhị thừa chi chánh vị 。 雖觀空寂。而不空寂所修福德。雖觀遠離。 tuy quán không tịch 。nhi bất không tịch sở tu phước đức 。tuy quán viễn ly 。 不遠智慧。 bất viễn trí tuệ 。 經。雖觀諸法(至)安立佛種。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tuy quán chư Pháp (chí )an lập Phật chủng 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 雖觀有為無實之理。真如法性。 tuy quán hữu vi vô thật chi lý 。chân như pháp tánh 。 常安住圓滿。思惟無惙。雖觀諸法無主真如。 thường an trụ viên mãn 。tư tánh vô 惙。tuy quán chư Pháp vô chủ chân như 。 求自然智。精勤匪懈。有標幟者。諸有為也。 cầu tự nhiên trí 。tinh cần phỉ giải 。hữu tiêu xí giả 。chư hữu vi dã 。 如王以旗而為標幟。且諸有為。有能相所相。 như Vương dĩ kỳ nhi vi tiêu xí 。thả chư hữu vi 。hữu năng tướng sở tướng 。 以能相四相為能標幟。一切所相諸有為法為所標幟。 dĩ năng tướng tứ tướng vi/vì/vị năng tiêu xí 。nhất thiết sở tướng chư hữu vi Pháp vi/vì/vị sở tiêu xí 。 無為無此。名無標幟。雖觀此無為。 vô vi/vì/vị vô thử 。danh vô tiêu xí 。tuy quán thử vô vi/vì/vị 。 而於了義教中。聽聞正法。安立佛種。 nhi ư liễu nghĩa giáo trung 。thính văn chánh pháp 。an lập Phật chủng 。 以上諸句所言觀者。皆觀無為。所言而者皆是不住。 dĩ thượng chư cú sở ngôn quán giả 。giai quán vô vi/vì/vị 。sở ngôn nhi giả giai thị bất trụ 。 經。諸善男子(至)不住無為。 贊曰。第三結也。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )bất trụ vô vi/vì/vị 。 tán viết 。đệ tam kết dã 。 經。又善男子(至)不盡有為。 贊曰。下第三段。 Kinh 。hựu Thiện nam tử (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。hạ đệ tam đoạn 。 以二相對雙辨二種。有十六對。舊經有四對。 dĩ nhị tướng đối song biện nhị chủng 。hữu thập lục đối 。cựu Kinh hữu tứ đối 。 此有二對。修者為福。受勝生死。不住無為。 thử hữu nhị đối 。tu giả vi/vì/vị phước 。thọ/thụ thắng sanh tử 。bất trụ vô vi/vì/vị 。 修智資糧。拔眾生苦。求大菩提。故不盡有為。 tu trí tư lương 。bạt chúng sanh khổ 。cầu Đại bồ-đề 。cố bất tận hữu vi 。 若住無為。盡於有為。便成二乘。永入寂滅。 nhược/nhã trụ/trú vô vi/vì/vị 。tận ư hữu vi 。tiện thành nhị thừa 。vĩnh nhập tịch diệt 。 自利非他。是下文意。一切當知。若不住無為。 tự lợi phi tha 。thị hạ văn ý 。nhất thiết đương tri 。nhược/nhã bất trụ vô vi/vì/vị 。 不盡有為。不同二乘永入寂滅。能成二利。 bất tận hữu vi 。bất đồng nhị thừa vĩnh nhập tịch diệt 。năng thành nhị lợi 。 與樂無缺。不住無為。大悲利物。不盡有為。 dữ lạc/nhạc vô khuyết 。bất trụ vô vi/vì/vị 。đại bi lợi vật 。bất tận hữu vi 。 經。利益安樂(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。lợi ích an lạc (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 利生無替。不住無為。圓成佛法。不盡有為。 lợi sanh vô thế 。bất trụ vô vi/vì/vị 。viên thành Phật Pháp 。bất tận hữu vi 。 成滿佛身。不住無為。得無畏等。不盡有為。 thành mãn Phật thân 。bất trụ vô vi/vì/vị 。đắc vô úy đẳng 。bất tận hữu vi 。 經。方便善巧(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。phương tiện thiện xảo (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 善巧化生。不住無為。妙智常觀。不盡有為。 thiện xảo hóa sanh 。bất trụ vô vi/vì/vị 。diệu trí thường quán 。bất tận hữu vi 。 修報化等佛土圓滿。不住無為。 tu báo hóa đẳng Phật thổ viên mãn 。bất trụ vô vi/vì/vị 。 佛之報身常住無盡。不盡有為。 Phật chi báo thân thường trụ vô tận 。bất tận hữu vi 。 經。常作饒益(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。thường tác nhiêu ích (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 常益有情。不住無為。受法無廢。不盡有為。 thường ích hữu tình 。bất trụ vô vi/vì/vị 。thọ/thụ Pháp vô phế 。bất tận hữu vi 。 善根無盡。不住無為。善根不壞。不盡有為。 thiện căn vô tận 。bất trụ vô vi/vì/vị 。thiện căn bất hoại 。bất tận hữu vi 。 由善根力。持身功德。皆不斷壞。不盡有為。 do thiện căn lực 。trì thân công đức 。giai bất đoạn hoại 。bất tận hữu vi 。 經。為欲成滿(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。vi/vì/vị dục thành mãn (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 成願利生。不住無為。不希永入於畢竟滅。 thành nguyện lợi sanh 。bất trụ vô vi/vì/vị 。bất hy vĩnh nhập ư tất cánh diệt 。 不盡有為。圓意善淨進行利他。不住無為。 bất tận hữu vi 。viên ý thiện tịnh tiến/tấn hạnh/hành/hàng lợi tha 。bất trụ vô vi/vì/vị 。 上意神淨自利無盡。不盡有為。 thượng ý Thần tịnh tự lợi vô tận 。bất tận hữu vi 。 經。恒常遊戲(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。hằng thường du hí (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 五通利物。不住無為。善圓佛智。善滿六通。 ngũ thông lợi vật 。bất trụ vô vi/vì/vị 。thiện viên Phật trí 。thiện mãn lục thông 。 究竟無盡。不盡有為。諸度自利圓滿。 cứu cánh vô tận 。bất tận hữu vi 。chư độ tự lợi viên mãn 。 不住無為。本思利他未滿。不盡有為。 bất trụ vô vi/vì/vị 。bổn tư lợi tha vị mãn 。bất tận hữu vi 。 經。集法財寶(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。tập pháp tài bảo (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 法財無厭。不住無為。不樂二乘少法。 pháp tài vô yếm 。bất trụ vô vi/vì/vị 。bất lạc/nhạc nhị thừa thiểu Pháp 。 唯示大乘廣法。不盡有為。誓願無退。恒度有情。 duy thị Đại-Thừa quảng Pháp 。bất tận hữu vi 。thệ nguyện vô thoái 。hằng độ hữu tình 。 不住無為。誓願圓滿。無休息故。不盡有為。 bất trụ vô vi/vì/vị 。thệ nguyện viên mãn 。vô hưu tức cố 。bất tận hữu vi 。 經。積集一切(至)不盡有為。 贊曰。此有二對。 Kinh 。tích tập nhất thiết (chí )bất tận hữu vi 。 tán viết 。thử hữu nhị đối 。 集妙法藥不息。不住無為。隨病授藥無休。 tập diệu pháp dược bất tức 。bất trụ vô vi/vì/vị 。tùy bệnh thọ/thụ dược vô hưu 。 不盡有為。知眾生病能外用故。不住無為。 bất tận hữu vi 。tri chúng sanh bệnh năng ngoại dụng cố 。bất trụ vô vi/vì/vị 。 能息眾病永不休息。不盡有為。 năng tức chúng bệnh vĩnh bất hưu tức 。bất tận hữu vi 。 經。諸善男子(至)精勤修學。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )tinh cần tu học 。 tán viết 。 此結成二不盡不住。 thử kết thành nhị bất tận bất trụ 。 經。爾時一切(至)身心踊躍。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời nhất thiết (chí )thân tâm dõng dược 。 tán viết 。 自下第三歡喜供養讚德而還。有三。初聞法歡喜。 tự hạ đệ tam hoan hỉ cúng dường tán đức nhi hoàn 。hữu tam 。sơ văn Pháp hoan hỉ 。 次花香供養。後讚禮而還。此初也。 thứ hoa hương cúng dường 。hậu tán lễ nhi hoàn 。thử sơ dã 。 聞法開發曾未悟者。勸勵已悟諸菩薩心。故大歡喜。身心踊躍。 văn Pháp khai phát tằng vị ngộ giả 。khuyến lệ dĩ ngộ chư Bồ-tát tâm 。cố đại hoan hỉ 。thân tâm dõng dược 。 經。以無量種(至)深沒於膝。 贊曰。 Kinh 。dĩ vô lượng chủng (chí )thâm một ư tất 。 tán viết 。 此花香供養。有二。初供養三尊。後散遍世界。 thử hoa hương cúng dường 。hữu nhị 。sơ cúng dường tam tôn 。hậu tán biến thế giới 。 如文可知。有法之處。如佛塔廟。理須供養。 như văn khả tri 。hữu pháp chi xứ/xử 。như Phật tháp miếu 。lý tu cúng dường 。 況表佛土本所唯淨。亦表有情滅煩惱惡。故覆於地。 huống biểu Phật thổ bổn sở duy tịnh 。diệc biểu hữu tình diệt phiền não ác 。cố phước ư địa 。 足可修行法性等益。故深沒膝。 túc khả tu hành pháp tánh đẳng ích 。cố thâm một tất 。 經。時諸菩薩(至)便往彼國。 贊曰。 Kinh 。thời chư Bồ-tát (chí )tiện vãng bỉ quốc 。 tán viết 。 此讚禮而還。身業歸故頂禮。語業歸故稱讚。利益既周。 thử tán lễ nhi hoàn 。thân nghiệp quy cố đảnh lễ 。ngữ nghiệp quy cố xưng tán 。lợi ích ký châu 。 故須還國。 cố tu hoàn quốc 。 說無垢稱經贊卷第六(本) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ lục (bổn ) 說無垢稱經贊卷第六(末) thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ lục (mạt )   觀如來品   quán Như Lai phẩm 合十一品。正陳本宗分中。分三。 hợp thập nhất phẩm 。chánh trần bổn tông phần trung 。phần tam 。 初九品明菩薩境。次上一品明菩薩行。此之一品。 sơ cửu phẩm minh Bồ Tát cảnh 。thứ thượng nhất phẩm minh Bồ Tát hạnh 。thử chi nhất phẩm 。 明菩薩果。修行當必成大果故。如來之名。已如前釋。 minh Bồ Tát quả 。tu hành đương tất thành đại quả cố 。Như Lai chi danh 。dĩ như tiền thích 。 觀者察。智見照察。名之為觀。 quán giả sát 。trí kiến chiếu sát 。danh chi vi/vì/vị quán 。 恐修妙行者執有實如來。不解正觀二身差別。 khủng tu diệu hành giả chấp hữu thật Như Lai 。bất giải chánh quán nhị thân sái biệt 。 今教正觀。求證作佛。因無垢之來意。陳如來之妙體。 kim giáo chánh quán 。cầu chứng tác Phật 。nhân vô cấu chi lai ý 。trần Như Lai chi diệu thể 。 此品廣明。名觀如來品。 thử phẩm quảng minh 。danh quán Như Lai phẩm 。 經。爾時世尊(至)觀如來乎。 贊曰。佛身有二。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )quán Như Lai hồ 。 tán viết 。Phật thân hữu nhị 。 一實。二權。由此二種。品段有二。 nhất thật 。nhị quyền 。do thử nhị chủng 。phẩm đoạn hữu nhị 。 初如來發問。明觀法身如來。或兼自受用身。 sơ Như Lai phát vấn 。minh quán pháp thân Như Lai 。hoặc kiêm tự thọ dụng thân 。 證會一切智智下。明自受用身。俱實身故。後鶖子發問。 chứng hội nhất thiết trí trí hạ 。minh tự thọ dụng thân 。câu thật thân cố 。hậu Thu tử phát vấn 。 因見無動佛事。明觀他受用身。 nhân kiến Vô Động Phật sự 。minh quán tha thọ dụng thân 。 兼顯釋迦居雜穢土是化身佛。俱權身故。 kiêm hiển Thích Ca cư tạp uế thổ thị hóa thân Phật 。câu quyền thân cố 。 下鶖子歎無垢稱言。乃能捨彼清淨佛土。 hạ Thu tử thán vô cấu xưng ngôn 。nãi năng xả bỉ thanh tịnh Phật độ 。 而來樂此多雜穢土。故知無動是他受用。釋迦為化身。 nhi lai lạc/nhạc thử đa tạp uế thổ 。cố tri vô động thị tha thọ dụng 。Thích Ca vi/vì/vị hóa thân 。 諸佛之身。不過實權。此觀如來。一切皆具。 chư Phật chi thân 。bất quá thật quyền 。thử quán Như Lai 。nhất thiết giai cụ 。 但以釋迦權化隨事因鑒。法報二身。理幽頗曉。 đãn dĩ Thích Ca quyền hóa tùy sự nhân giám 。Pháp báo nhị thân 。lý u phả hiểu 。 寄此發問。明觀如來。非唯觀釋迦之化身也。 kí thử phát vấn 。minh quán Như Lai 。phi duy quán Thích Ca chi hóa thân dã 。 佛地論云。佛身有二。一法身。二生身。 Phật địa luận vân 。Phật thân hữu nhị 。nhất Pháp thân 。nhị sanh thân 。 真如法身及自受用身。俱名法身。實功德法所集成故。 chân như Pháp thân cập tự thọ dụng thân 。câu danh Pháp thân 。thật công đức Pháp sở tập thành cố 。 他受用佛及化身佛。俱名生身。非實德故。 tha thọ dụng Phật cập hóa thân Phật 。câu danh sanh thân 。phi thật đức cố 。 由此科文。准彼為二。初文有二。初問。後答。此初也。 do thử khoa văn 。chuẩn bỉ vi/vì/vị nhị 。sơ văn hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。thử sơ dã 。 牒先來意。為觀如來。汝於如來云何觀耶。 điệp tiên lai ý 。vi/vì/vị quán Như Lai 。nhữ ư Như Lai vân hà quán da 。 為觀權相。為觀實身。 vi/vì/vị quán quyền tướng 。vi/vì/vị quán thật thân 。 經。無垢稱言(至)如是而觀。 贊曰。下答有三。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )như thị nhi quán 。 tán viết 。hạ đáp hữu tam 。 初總標。次別釋。後結正。此初也。空理義云。 sơ tổng tiêu 。thứ biệt thích 。hậu kết/kiết chánh 。thử sơ dã 。không lý nghĩa vân 。 釋迦之身。權形世俗。有相可見。真佛之體。 Thích Ca chi thân 。quyền hình thế tục 。hữu tướng khả kiến 。chân Phật chi thể 。 諸法性空。無形無相。都不可見。今觀真佛。 chư Pháp tánh không 。vô hình vô tướng 。đô bất khả kiến 。kim quán chân Phật 。 故言我觀都無見也。般若經云。若以色見我。 cố ngôn ngã quán đô vô kiến dã 。Bát-nhã Kinh vân 。nhược/nhã dĩ sắc kiến ngã 。 以音聲尋我。彼生履耶路。不能當見我。故觀如來。 dĩ âm thanh tầm ngã 。bỉ sanh lý da lộ 。bất năng đương kiến ngã 。cố quán Như Lai 。 都無所見。應理義云。法身真理。無相無形。 đô vô sở kiến 。ưng lý nghĩa vân 。Pháp thân chân lý 。vô tướng vô hình 。 自受用身雖是五蘊。微細殊妙。十地菩薩。 tự thọ dụng thân tuy thị ngũ uẩn 。vi tế thù diệu 。thập địa Bồ-tát 。 尚不能知。況餘下位。體充法界。 thượng bất năng trai 。huống dư hạ vị 。thể sung Pháp giới 。 亦不可以色心形相而可取之。亦都無見。 diệc bất khả dĩ sắc tâm hình tướng nhi khả thủ chi 。diệc đô vô kiến 。 故此總答如是而觀。舊云。如自觀身實相。觀佛亦然。 cố thử tổng đáp như thị nhi quán 。cựu vân 。như tự quán thân thật tướng 。quán Phật diệc nhiên 。 實相即真如。與新稍別。唯得作法身一解。 thật tướng tức chân như 。dữ tân sảo biệt 。duy đắc tác pháp thân nhất giải 。 經。何以故(至)現在不住。 贊曰。下別釋也。 Kinh 。hà dĩ cố (chí )hiện tại bất trụ 。 tán viết 。hạ biệt thích dã 。 空理義云。下觀真身有二。初略釋。後廣釋。 không lý nghĩa vân 。hạ quán chân thân hữu nhị 。sơ lược thích 。hậu quảng thích 。 此略釋也。依俗化形。從於過去前際修來。 thử lược thích dã 。y tục hóa hình 。tùng ư quá khứ tiền tế tu lai 。 往於未來後際化導。現在出世。住教眾生。可有所見。 vãng ư vị lai hậu tế hóa đạo 。hiện tại xuất thế 。trụ/trú giáo chúng sanh 。khả hữu sở kiến 。 真諦無形。性本空故。都無三世來往現住。 chân đế vô hình 。tánh bổn không cố 。đô vô tam thế lai vãng hiện trụ/trú 。 如何可見。故觀如來。都無所見。般若又云。 như hà khả kiến 。cố quán Như Lai 。đô vô sở kiến 。Bát-nhã hựu vân 。 彼如來妙體即導師法身。彼體不可見。 bỉ Như Lai diệu thể tức Đạo sư Pháp thân 。bỉ thể bất khả kiến 。 彼識不能識。應理義云。下釋有二。初至蕭然解脫。 bỉ thức bất năng thức 。ưng lý nghĩa vân 。hạ thích hữu nhị 。sơ chí tiêu nhiên giải thoát 。 明觀法身。後證會已下明觀自受用身。初中有二。 minh quán Pháp thân 。hậu chứng hội dĩ hạ minh quán tự thọ dụng thân 。sơ trung hữu nhị 。 初略。後廣。此略也。何故觀法身都無所見。 sơ lược 。hậu quảng 。thử lược dã 。hà cố quán Pháp thân đô vô sở kiến 。 非三世故。三世攝者可有見故。 phi tam thế cố 。tam thế nhiếp giả khả hữu kiến cố 。 經。所以何者(至)其性非識。 贊曰。空理義云。 Kinh 。sở dĩ hà giả (chí )kỳ tánh phi thức 。 tán viết 。không lý nghĩa vân 。 下廣釋。觀真身。永離一切世俗眾相。 hạ quảng thích 。quán chân thân 。vĩnh ly nhất thiết thế tục chúng tướng 。 雖有種種文句不同。意論真身離眾相也。 tuy hữu chủng chủng văn cú bất đồng 。ý luận chân thân ly chúng tướng dã 。 雜蘊性空。然非一向。故觀蘊外。真性非識。 tạp uẩn tánh không 。nhiên phi nhất hướng 。cố quán uẩn ngoại 。chân tánh phi thức 。 應理義云。下廣法身。文合有六。一離五蘊相。 ưng lý nghĩa vân 。hạ quảng Pháp thân 。văn hợp hữu lục 。nhất ly ngũ uẩn tướng 。 二異三有身。三順出世道。四遣法非法。 nhị dị tam hữu thân 。tam thuận xuất thế đạo 。tứ khiển pháp phi pháp 。 五同真超俗。六離繫解脫。此初文也。五蘊真如。 ngũ đồng chân siêu tục 。lục ly hệ giải thoát 。thử sơ văn dã 。ngũ uẩn chân như 。 是佛法身。故觀蘊如非即五蘊。故般若云。以色見我。 thị Phật Pháp thân 。cố quán uẩn như phi tức ngũ uẩn 。cố Bát-nhã vân 。dĩ sắc kiến ngã 。 音聲求我。是行邪道。不能見如來。 âm thanh cầu ngã 。thị hạnh/hành/hàng tà đạo 。bất năng kiến Như Lai 。 加來妙體。即法身佛。體不可見。識不能知。 gia lai diệu thể 。tức pháp thân Phật 。thể bất khả kiến 。thức bất năng trai 。 然涅槃等云。捨無常色。獲得常色。受想行識。 nhiên Niết-Bàn đẳng vân 。xả vô thường sắc 。hoạch đắc thường sắc 。thọ tưởng hành thức 。 亦復如是者。是報身佛。故不相違。舊經云。不觀色。 diệc phục như thị giả 。thị báo thân Phật 。cố bất tướng vi 。cựu Kinh vân 。bất quán sắc 。 不觀色如。不觀色性者。依空理義云。 bất quán sắc như 。bất quán sắc tánh giả 。y không lý nghĩa vân 。 聲謂有相。如謂空相。性謂因緣。色屬因緣。 thanh vị hữu tướng 。như vị không tướng 。tánh vị nhân duyên 。sắc chúc nhân duyên 。 都無自性。依應理義云。聲謂依他。如謂圓成。 đô vô tự tánh 。y ưng lý nghĩa vân 。thanh vị y tha 。như vị viên thành 。 性謂所執。此三依詮。法身廢詮。故皆不觀。 tánh vị sở chấp 。thử tam y thuyên 。Pháp thân phế thuyên 。cố giai bất quán 。 雖作此解。違新翻文。義可同也。 tuy tác thử giải 。vi tân phiên văn 。nghĩa khả đồng dã 。 經。不住四界(至)遠離三垢。 贊曰。 Kinh 。bất trụ tứ giới (chí )viễn ly tam cấu 。 tán viết 。 二異三有身。有六。一不住四界地水火風。非四成故。 nhị dị tam hữu thân 。hữu lục 。nhất bất trụ tứ giới địa thủy hỏa phong 。phi tứ thành cố 。 二同虛空界。無所罣礙。唯以虛空為譬喻故。 nhị đồng hư không giới 。vô sở quái ngại 。duy dĩ hư không vi/vì/vị thí dụ cố 。 三非內六處。起性自常故。舊曰。六入無積。 tam phi nội lục xứ 。khởi tánh tự thường cố 。cựu viết 。lục nhập vô tích 。 非積六塵為自性故。四趣世六根路。 phi tích lục trần vi/vì/vị tự tánh cố 。tứ thú thế lục căn lộ 。 正智所證故。五不雜三界。純無漏故。六遠離三垢。 chánh trí sở chứng cố 。ngũ bất tạp tam giới 。thuần vô lậu cố 。lục viễn ly tam cấu 。 遠貪嗔癡。垢為自體故。 viễn tham sân si 。cấu vi/vì/vị tự thể cố 。 經。順三解脫(至)無障礙障。 贊曰。 Kinh 。thuận tam giải thoát (chí )vô chướng ngại chướng 。 tán viết 。 三順出世道。有三。一順三解脫。三解脫體。 tam thuận xuất thế đạo 。hữu tam 。nhất thuận tam giải thoát 。tam giải thoát thể 。 謂空無相無願。法身乃是妙智之境。順能緣之正智也。 vị không vô tướng vô nguyện 。Pháp thân nãi thị diệu trí chi cảnh 。thuận năng duyên chi chánh trí dã 。 二隨明者。宿命天眼漏盡三智。斷三際愚。 nhị tùy minh giả 。tú mạng Thiên nhãn lậu tận tam trí 。đoạn tam tế ngu 。 照洞三世。故名三明。至者到也。到三明者。 chiếu đỗng tam thế 。cố danh tam minh 。chí giả đáo dã 。đáo tam minh giả 。 謂菩提智佛之法身。隨順能到之三明也。此真如體。 vị Bồ-đề trí Phật chi Pháp thân 。tùy thuận năng đáo chi tam minh dã 。thử chân như thể 。 非是無漏慧明。而稱為明。慧真性故釋明義。 phi thị vô lậu tuệ minh 。nhi xưng vi/vì/vị minh 。tuệ chân tánh cố thích minh nghĩa 。 非能到而稱到。體是所到。能到性故釋至義。 phi năng đáo nhi xưng đáo 。thể thị sở đáo 。năng đáo tánh cố thích chí nghĩa 。 三至一切法無障礙際。此真如性。到一切法。 tam chí nhất thiết pháp vô chướng ngại tế 。thử chân như tánh 。đáo nhất thiết pháp 。 或智障品。無障無礙。極邊際故。 hoặc trí chướng phẩm 。Vô chướng vô ngại 。cực biên tế cố 。 經。實際非際(至)其性俱離。 贊曰。 Kinh 。thật tế phi tế (chí )kỳ tánh câu ly 。 tán viết 。 四遣法非法。有四十七句。舊有二十九句。 tứ khiển pháp phi pháp 。hữu tứ thập thất cú 。cựu hữu nhị thập cửu cú 。 此有三句此中諸句。一向遮執。但是言說。但是分別。 thử hữu tam cú thử trung chư cú 。nhất hướng già chấp 。đãn thị ngôn thuyết 。đãn thị phân biệt 。 一切皆非法身本性。言說分別不稱理故。 nhất thiết giai phi pháp thân bổn tánh 。ngôn thuyết phân biệt bất xưng lý cố 。 今為遮此。故言非也。且如初句。雖是實際。 kim vi/vì/vị già thử 。cố ngôn phi dã 。thả như sơ cú 。tuy thị thật tế 。 非是名言及分別際。二真如亦爾。非定真如。 phi thị danh ngôn cập phân biệt tế 。nhị chân như diệc nhĩ 。phi định chân như 。 三故常無所住。亦非能緣智。故不相應。 tam cố thường vô sở trụ 。diệc phi năng duyên trí 。cố bất tướng ứng 。 時等依等處等事等名相應故。亦俱離真如境與智也。 thời đẳng y đẳng xứ/xử đẳng sự đẳng danh tướng ứng cố 。diệc câu ly chân như cảnh dữ trí dã 。 經。非因所生(至)非異能初。 贊曰。此有六句。 Kinh 。phi nhân sở sanh (chí )phi dị năng sơ 。 tán viết 。thử hữu lục cú 。 一非因緣起。二非有無相。三非自他相。 nhất phi nhân duyên khởi 。nhị phi hữu vô tướng 。tam phi tự tha tướng 。 四非一異。五非所相。六非能相。因親唯因緣。 tứ phi nhất dị 。ngũ phi sở tướng 。lục phi năng tướng 。nhân thân duy nhân duyên 。 緣疎餘三緣。所相者所表。能相者能表。 duyên sơ dư tam duyên 。sở tướng giả sở biểu 。năng tướng giả năng biểu 。 此二皆有即離同異。一切皆非。舊云。不一相空。 thử nhị giai hữu tức ly đồng dị 。nhất thiết giai phi 。cựu vân 。bất nhất tướng không 。 不異相有也。不自相自相。不他相共相。 bất dị tướng hữu dã 。bất tự tướng tự tướng 。bất tha tướng cộng tướng 。 非無相遣相也。非取相取相也。 phi vô tướng khiển tướng dã 。phi thủ tướng thủ tướng dã 。 經。非此岸(至)無住無去。 贊曰。此有九句。 Kinh 。phi thử ngạn (chí )vô trụ vô khứ 。 tán viết 。thử hữu cửu cú 。 三去及來。合為一故。此岸謂生死。彼岸謂涅槃。 tam khứ cập lai 。hợp vi/vì/vị nhất cố 。thử ngạn vị sanh tử 。bỉ ngạn vị Niết-Bàn 。 中流謂煩惱。非俱者。非亦內外。非不俱者。 trung lưu vị phiền não 。phi câu giả 。phi diệc nội ngoại 。phi bất câu giả 。 非非內非非外也。舊云。 phi phi nội phi phi ngoại dã 。cựu vân 。 而化眾生觀於寂滅而不永滅云而非眾生觀應寂滅。非永滅也。 nhi hóa chúng sanh quán ư tịch diệt nhi bất vĩnh diệt vân nhi phi chúng sanh quán ưng tịch diệt 。phi vĩnh diệt dã 。 非是法身而能化也。不此彼體也。 phi thị pháp thân nhi năng hóa dã 。bất thử bỉ thể dã 。 不以此彼者。不以此彼而可顯示。不可世智知。 bất dĩ thử bỉ giả 。bất dĩ thử bỉ nhi khả hiển thị 。bất khả thế trí tri 。 不可以分別心識。 bất khả dĩ phân biệt tâm thức 。 經。無名無相(至)無少義可說。 贊曰。 Kinh 。vô danh vô tướng (chí )vô thiểu nghĩa khả thuyết 。 tán viết 。 此有七句。名謂能詮。相謂所詮。不住色蘊有分身中。 thử hữu thất cú 。danh vị năng thuyên 。tướng vị sở thuyên 。bất trụ sắc uẩn hữu phần thân trung 。 亦不離此。無少體可以指示。 diệc bất ly thử 。vô thiểu thể khả dĩ chỉ thị 。 無少義理可為他說。 vô thiểu nghĩa lý khả vi/vì/vị tha thuyết 。 經。無施無慳(至)無慧無愚。 贊曰。此有六句。 Kinh 。vô thí vô xan (chí )vô tuệ vô ngu 。 tán viết 。thử hữu lục cú 。 六度六蔽各各對故。 lục độ lục tế các các đối cố 。 經。無諦無妄(至)非所取。 贊曰。此有八句。 Kinh 。vô đế vô vọng (chí )phi sở thủ 。 tán viết 。thử hữu bát cú 。 諦實妄虛也。一切語言施為造作。普皆斷惑。 đế thật vọng hư dã 。nhất thiết ngữ ngôn thí vi/vì/vị tạo tác 。phổ giai đoạn hoặc 。 經。非相(至)平等平等。 贊曰。此有六句。 Kinh 。phi tướng (chí )bình đẳng bình đẳng 。 tán viết 。thử hữu lục cú 。 非相狀。非不相狀。非為作。非不為作。體無算數。 phi tướng trạng 。phi bất tướng trạng 。phi vi/vì/vị tác 。phi bất vi/vì/vị tác 。thể vô toán số 。 離諸算數。體無障礙。前後相似平等。 ly chư toán số 。thể vô chướng ngại 。tiền hậu tương tự bình đẳng 。 前如後前平等。後如前後平等。 tiền như hậu tiền bình đẳng 。hậu như tiền hậu bình đẳng 。 經。同真實際(至)無覺不知。 贊曰。 Kinh 。đồng chân thật tế (chí )vô giác bất tri 。 tán viết 。 五同真超俗。初二句同真。下七句超俗。實際者。 ngũ đồng chân siêu tục 。sơ nhị cú đồng chân 。hạ thất cú siêu tục 。thật tế giả 。 無分別智。無到所緣。法身同彼。法界者。 vô phân biệt trí 。vô đáo sở duyên 。Pháp thân đồng bỉ 。Pháp giới giả 。 諸功德法性。法身等彼義等體故。此二句同真。 chư công đức pháp tánh 。Pháp thân đẳng bỉ nghĩa đẳng thể cố 。thử nhị cú đồng chân 。 能稱者能說。所稱者所說。諸稱性者能所說性。 năng xưng giả năng thuyết 。sở xưng giả sở thuyết 。chư xưng tánh giả năng sở thuyết tánh 。 量謂籌量。三義亦爾。 lượng vị trù lượng 。tam nghĩa diệc nhĩ 。 經。離諸繫縛蕭然解脫。 贊曰。六離繫解脫。 Kinh 。ly chư hệ phược tiêu nhiên giải thoát 。 tán viết 。lục ly hệ giải thoát 。 不為物物。名法身也。 bất vi/vì/vị vật vật 。danh Pháp thân dã 。 經。證會一切(至)周遍一切。 贊曰。 Kinh 。chứng hội nhất thiết (chí )châu biến nhất thiết 。 tán viết 。 下觀自受用身。合有十七句。初四句。明報身體。 hạ quán tự thọ dụng thân 。hợp hữu thập thất cú 。sơ tứ cú 。minh báo thân thể 。 後十三句。離法執著。此初也。能緣正智。能證會此。 hậu thập tam cú 。ly Pháp chấp trước/trứ 。thử sơ dã 。năng duyên chánh trí 。năng chứng hội thử 。 而成一切智及一切種智。心境兩冥。 nhi thành nhất thiết trí cập nhất thiết chủng trí 。tâm cảnh lượng (lưỡng) minh 。 理與神會。故言平等。獲得有情無二本性。 lý dữ thần hội 。cố ngôn bình đẳng 。hoạch đắc hữu tình vô nhị bổn tánh 。 本性真如無差別故。或此悲智。等緣有情無有二故。 bổn tánh chân như vô sái biệt cố 。hoặc thử bi trí 。đẳng duyên hữu tình vô hữu nhị cố 。 逮者及到。到一切法無差別性。 đãi giả cập đáo 。đáo nhất thiết pháp vô sái biệt tánh 。 即此心智佛之菩提自受用身。周遍一切。無所不在。 tức thử tâm trí Phật chi Bồ-đề tự thọ dụng thân 。châu biến nhất thiết 。vô sở bất tại 。 等真如故。舊云等諸智。得一切智智諸佛皆等。 đẳng chân như cố 。cựu vân đẳng chư trí 。đắc nhất thiết trí trí chư Phật giai đẳng 。 同眾生者。觀諸眾生無二。真性同故。 đồng chúng sanh giả 。quán chư chúng sanh vô nhị 。chân tánh đồng cố 。 經。無罪無倦(至)無起無盡。 贊曰。 Kinh 。vô tội vô quyện (chí )vô khởi vô tận 。 tán viết 。 下有十三句。離諸執著。此有七句。罪謂苦果可毀厭故。 hạ hữu thập tam cú 。ly chư chấp trước 。thử hữu thất cú 。tội vị khổ quả khả hủy yếm cố 。 愆謂業惑甚過失故。 khiên vị nghiệp hoặc thậm quá thất cố 。 濁謂三業依止外道顛倒見生。聖教對治不信混濁之所攝故。 trược vị tam nghiệp y chỉ ngoại đạo điên đảo kiến sanh 。Thánh giáo đối trì bất tín hỗn trược chi sở nhiếp cố 。 穢謂三業能污相續。依此發生如是障業。 uế vị tam nghiệp năng ô tướng tục 。y thử phát sanh như thị chướng nghiệp 。 又損滅見所攝增惡清淨所立法義名穢。 hựu tổn diệt kiến sở nhiếp tăng ác thanh tịnh sở lập pháp nghĩa danh uế 。 薩迦耶見所攝障真無我見義名濁。一切無礙。 tát ca da kiến sở nhiếp chướng chân vô ngã kiến nghĩa danh trược 。nhất thiết vô ngại 。 亦無執著。離三分別及七分別八分別等。 diệc vô chấp trước/trứ 。ly tam phân biệt cập thất phân biệt bát phân biệt đẳng 。 無物之所作。無物之所生。此遮自然等作之與生。 vô vật chi sở tác 。vô vật chi sở sanh 。thử già tự nhiên đẳng tác chi dữ sanh 。 亦遮有實諸法作生。亦無虛實及實起盡。 diệc già hữu thật chư Pháp tác sanh 。diệc vô hư thật cập thật khởi tận 。 或復無趣生起。亦無諸起盡。 hoặc phục vô thú sanh khởi 。diệc vô chư khởi tận 。 經。無曾無當(至)所不能說。 贊曰。此有六句。 Kinh 。vô tằng vô đương (chí )sở bất năng thuyết 。 tán viết 。thử hữu lục cú 。 無實過未。故無曾當。無五怖。無漏染。 vô thật quá/qua vị 。cố vô tằng đương 。vô ngũ bố/phố 。vô lậu nhiễm 。 八風不動。故無憂喜。已到究竟。故無欣厭。 bát phong bất động 。cố Vô ưu hỉ 。dĩ đáo cứu cánh 。cố vô hân yếm 。 二三七等。分別不緣。唯智能證。言不可說。 nhị tam thất đẳng 。phân biệt bất duyên 。duy trí năng chứng 。ngôn bất khả thuyết 。 無言能證。性是依他。亦離諸著。 vô ngôn năng chứng 。tánh thị y tha 。diệc ly chư trứ 。 經。世尊如來(至)名為邪觀。 贊曰。此結正。 Kinh 。Thế Tôn Như Lai (chí )danh vi tà quán 。 tán viết 。thử kết/kiết chánh 。 此觀法報二種真身。名為正觀。 thử quán Pháp báo nhị chủng chân thân 。danh vi chánh quán 。 權為真及邪觀故。 quyền vi/vì/vị chân cập tà quán cố 。 經。爾時舍利子(至)堪忍世界。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Xá-lợi-tử (chí )kham nhẫn thế giới 。 tán viết 。 下第二段鶖子發問。因見無動佛。修觀他受用身。 hạ đệ nhị đoạn Thu tử phát vấn 。nhân kiến Vô Động Phật 。tu quán tha thọ dụng thân 。 兼顯釋迦居雜穢土。是化身佛。俱權身中有四。 kiêm hiển Thích Ca cư tạp uế thổ 。thị hóa thân Phật 。câu quyền thân trung hữu tứ 。 初鶖子發問。二如來廣答。三欣見妙喜。 sơ Thu tử phát vấn 。nhị Như Lai quảng đáp 。tam hân kiến diệu hỉ 。 四鶖子讚揚。此初問也。不但鶖子未識來由。 tứ Thu tử tán dương 。thử sơ vấn dã 。bất đãn Thu tử vị thức lai do 。 亦寄此徵。以彰他報。天女既言本性。 diệc kí thử trưng 。dĩ chương tha báo 。Thiên nữ ký ngôn bổn tánh 。 問往不問所從。淨名既為物生。問來而不問往。 vấn vãng bất vấn sở tùng 。tịnh danh ký vi/vì/vị vật sanh 。vấn lai nhi bất vấn vãng 。 經。世尊告曰汝應問彼。 贊曰。下如來廣答。 Kinh 。Thế Tôn cáo viết nhữ ưng vấn bỉ 。 tán viết 。hạ Như Lai quảng đáp 。 有三。初推答以顯理。後自答以彰事。舊云。 hữu tam 。sơ thôi đáp dĩ hiển lý 。hậu tự đáp dĩ chương sự 。cựu vân 。 問維摩詰。無問佛文。下佛自陳。又無問處。 vấn Duy-Ma-Cật 。vô vấn Phật văn 。hạ Phật tự trần 。hựu vô vấn xứ/xử 。 極成乖角。初中有二。初推問。後問彼。此初也。 cực thành quai giác 。sơ trung hữu nhị 。sơ thôi vấn 。hậu vấn bỉ 。thử sơ dã 。 鶖子問事從何處來。故佛自陳事跡而答。 Thu tử vấn sự tùng hà xứ/xử lai 。cố Phật tự trần sự tích nhi đáp 。 因今訪問。得悟深理。故推問也。 nhân kim phóng vấn 。đắc ngộ thâm lý 。cố thôi vấn dã 。 經。時舍利子(至)來生此土。 贊曰。 Kinh 。thời Xá-lợi-tử (chí )lai sanh thử độ 。 tán viết 。 下問彼有八。一正問。二返詰。三正答。四責徵。五正答。 hạ vấn bỉ hữu bát 。nhất chánh vấn 。nhị phản cật 。tam chánh đáp 。tứ trách trưng 。ngũ chánh đáp 。 六引問。七印可。八陳正。此初也。 lục dẫn vấn 。thất ấn khả 。bát trần chánh 。thử sơ dã 。 經。無垢稱言(至)可沒生乎。 贊曰。二返詰也。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )khả một sanh hồ 。 tán viết 。nhị phản cật dã 。 若應遍知。滅應作證。舉有漏無漏之異。 nhược/nhã ưng biến tri 。diệt ưng tác chứng 。cử hữu lậu vô lậu chi dị 。 正證理時。而為問也。 chánh chứng lý thời 。nhi vi vấn dã 。 經。舍利子言(至)可沒生也。 贊曰。三正答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )khả một sanh dã 。 tán viết 。tam chánh đáp dã 。 正證入理。無少沒生。 chánh chứng nhập lý 。vô thiểu một sanh 。 經。無垢稱言(至)來生此土。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )lai sanh thử độ 。 tán viết 。 四責徵有二。一責先徵。二更徵責。此初也。 tứ trách trưng hữu nhị 。nhất trách tiên trưng 。nhị cánh trưng trách 。thử sơ dã 。 經。又舍利子(至)而來生此。 贊曰。更徵責也。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )nhi lai sanh thử 。 tán viết 。cánh trưng trách dã 。 上以理窮理無沒生。下以事詰事無沒生。 thượng dĩ lý cùng lý vô một sanh 。hạ dĩ sự cật sự vô một sanh 。 經。舍利子言(至)有沒生也。 贊曰。五正答也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )hữu một sanh dã 。 tán viết 。ngũ chánh đáp dã 。 化既非真。故無生沒。 hóa ký phi chân 。cố vô sanh một 。 經。無垢稱言(至)如幻化耶。 贊曰。六引問。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )như huyễn hóa da 。 tán viết 。lục dẫn vấn 。 引教為問。以徵義宗。 dẫn giáo vi/vì/vị vấn 。dĩ trưng nghĩa tông 。 經。舍利子言如是如是。 贊曰。七印可也。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn như thị như thị 。 tán viết 。thất ấn khả dã 。 經。無垢稱言(至)來生此土。 贊曰。八陳正。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )lai sanh thử độ 。 tán viết 。bát trần chánh 。 前以理等已無沒生。今以事齊何須發問。 tiền dĩ lý đẳng dĩ vô một sanh 。kim dĩ sự tề hà tu phát vấn 。 有二。初直例。後顯示。此初也。 hữu nhị 。sơ trực lệ 。hậu hiển thị 。thử sơ dã 。 經。又舍利子(至)諸行續相。 贊曰。 Kinh 。hựu Xá-lợi-tử (chí )chư hạnh tục tướng 。 tán viết 。 下顯示有二。初別解沒生之相。後正釋之。今言。 hạ hiển thị hữu nhị 。sơ biệt giải một sanh chi tướng 。hậu chánh thích chi 。kim ngôn 。 沒者有為諸行死斷滅相。生生者諸行相續之相。 một giả hữu vi chư hạnh tử đoạn điệt tướng 。sanh sanh giả chư hạnh tướng tục chi tướng 。 體非常斷。似彼二相。故名沒生。 thể phi thường đoạn 。tự bỉ nhị tướng 。cố danh một sanh 。 經。菩薩雖沒(至)惡法行相。 贊曰。此正釋之。 Kinh 。Bồ Tát tuy một (chí )ác Pháp hành tướng 。 tán viết 。thử chánh thích chi 。 雖示有沒。不斷善行。無斷相也。雖示有生。 tuy thị hữu một 。bất đoạn thiện hạnh/hành/hàng 。vô đoạn tướng dã 。tuy thị hữu sanh 。 不續惡行。無常相也。此沒生無斷常相。 bất tục ác hành 。vô thường tướng dã 。thử một sanh vô đoạn thường tướng 。 經。爾時世尊(至)來生此界。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )lai sanh thử giới 。 tán viết 。 下自答以彰事。有三。初佛指告。次鶖子讚揚。 hạ tự đáp dĩ chương sự 。hữu tam 。sơ Phật chỉ cáo 。thứ Thu tử tán dương 。 後無垢問答。此初也。東方世界。名曰妙喜。 hậu vô cấu vấn đáp 。thử sơ dã 。Đông phương thế giới 。danh viết diệu hỉ 。 種種莊嚴見生喜故。佛號阿閦。此云無動。八風不擾。 chủng chủng trang nghiêm kiến sanh hỉ cố 。Phật hiệu A-súc 。thử vân vô động 。bát phong bất nhiễu 。 四魔不侵。常安不變。故云無動。為度眾生。 tứ ma bất xâm 。thường an bất biến 。cố vân vô động 。vi/vì/vị độ chúng sanh 。 此從彼生。 thử tòng bỉ sanh 。 經。舍利子言(至)多雜穢處。 贊曰。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )đa tạp uế xứ/xử 。 tán viết 。 此鶖子讚揚。彼他報土。故言清淨。此變化土。故言雜穢。 thử Thu tử tán dương 。bỉ tha báo thổ 。cố ngôn thanh tịnh 。thử biến hóa thổ 。cố ngôn tạp uế 。 經。無垢稱曰(至)樂相雜住。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng viết (chí )lạc/nhạc tướng tạp trụ 。 tán viết 。 下無垢稱問答。有五。此無垢問。 hạ vô cấu xưng vấn đáp 。hữu ngũ 。thử vô cấu vấn 。 經。舍利子言(至)眾冥都息。 贊曰。二鶖子答。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )chúng minh đô tức 。 tán viết 。nhị Thu tử đáp 。 明生暗滅。故不樂雜。 minh sanh ám diệt 。cố bất lạc/nhạc tạp 。 意顯菩薩實不樂與惡生同住。 ý hiển Bồ Tát thật bất lạc/nhạc dữ ác sanh đồng trụ/trú 。 經。無垢稱言(至)行瞻部州。 贊曰。三無垢問。 Kinh 。vô cấu xưng ngôn (chí )hạnh/hành/hàng chiêm bộ châu 。 tán viết 。tam vô cấu vấn 。 為釋疑云。若不樂雜。何故菩薩來生此耶。 vi/vì/vị thích nghi vân 。nhược/nhã bất lạc/nhạc tạp 。hà cố Bồ Tát lai sanh thử da 。 故為此問。 cố vi/vì/vị thử vấn 。 經。舍利子言(至)作照明故。 贊曰。四鶖子答。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )tác chiếu minh cố 。 tán viết 。tứ Thu tử đáp 。 經。無垢稱曰(至)煩惱暗耳。 贊曰。 Kinh 。vô cấu xưng viết (chí )phiền não ám nhĩ 。 tán viết 。 五無垢稱釋。文顯義易。故不重解。 ngũ vô cấu xưng thích 。văn hiển nghĩa dịch 。cố bất trọng giải 。 經。爾時大眾(至)聲聞等眾。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đại chúng (chí )Thanh văn đẳng chúng 。 tán viết 。 下第三段欣見妙喜。有七。一眾咸希見。二佛命現之。 hạ đệ tam đoạn hân kiến diệu hỉ 。hữu thất 。nhất chúng hàm hy kiến 。nhị Phật mạng hiện chi 。 三無垢思惟。四正起神力。五世尊問勸。 tam vô cấu tư tánh 。tứ chánh khởi thần lực 。ngũ Thế Tôn vấn khuyến 。 六人天獲益。七事畢還處。此初有三。一希見土。 lục nhân thiên hoạch ích 。thất sự tất hoàn xứ/xử 。thử sơ hữu tam 。nhất hy kiến độ 。 二希見法主。三希見徒眾。如文可知。 nhị hy kiến pháp chủ 。tam hy kiến đồ chúng 。như văn khả tri 。 經。佛知眾會(至)令所願滿。 贊曰。二佛命現。 Kinh 。Phật tri chúng hội (chí )lệnh sở nguyện mãn 。 tán viết 。nhị Phật mạng hiện 。 何故如來不現令見。命無垢現。 hà cố Như Lai bất hiện lệnh kiến 。mạng vô cấu hiện 。 欲顯居士助佛化者。尚示神通。況如來耶。又彼本土。 dục hiển Cư-sĩ trợ Phật hóa giả 。thượng thị thần thông 。huống Như Lai da 。hựu bỉ bản độ 。 令其自現。何假佛耶。又何簡自他。宜現便得。 lệnh kỳ tự hiện 。hà giả Phật da 。hựu hà giản tự tha 。nghi hiện tiện đắc 。 又欲顯菩薩皆生淨土。必有他受用身。 hựu dục hiển Bồ Tát giai sanh tịnh thổ 。tất hữu tha thọ dụng thân 。 知釋迦身為他權化。故令彼現。理亦無違。 tri Thích Ca thân vi/vì/vị tha quyền hóa 。cố lệnh bỉ hiện 。lý diệc vô vi 。 經。時無垢稱(至)男女大小。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )nam nữ đại tiểu 。 tán viết 。 三無垢思惟。有三。一思移世間器有情界。 tam vô cấu tư tánh 。hữu tam 。nhất tư di thế gian khí hữu tình giới 。 二思移出世佛利樂事。三思移大千示諸大眾。此初文也。 nhị tư di xuất thế Phật lợi lạc sự 。tam tư di Đại Thiên thị chư Đại chúng 。thử sơ văn dã 。 王都已前妙喜器界。 Vương đô dĩ tiền diệu hỉ khí giới 。 菩薩聲聞男女大小彼有情界。 Bồ Tát Thanh văn nam nữ đại tiểu bỉ hữu tình giới 。 經。乃至廣說(至)海會大眾。 贊曰。 Kinh 。nãi chí quảng thuyết (chí )hải hội Đại chúng 。 tán viết 。 二思移出世佛利樂事。有二。一思移佛及大眾。 nhị tư di xuất thế Phật lợi lạc sự 。hữu nhị 。nhất tư di Phật cập Đại chúng 。 二思移於佛事。此初有三。一移如來。二移覺樹。 nhị tư di ư Phật sự 。thử sơ hữu tam 。nhất di Như Lai 。nhị di giác thụ 。 三移海眾。眾會無邊。猶如海故。 tam di hải chúng 。chúng hội vô biên 。do như hải cố 。 經。諸寶蓮華(至)作佛事者。 贊曰。 Kinh 。chư bảo liên hoa (chí )tác Phật sự giả 。 tán viết 。 下思移佛事。有二。一移華。二移階。此移華也。 hạ tư di Phật sự 。hữu nhị 。nhất di hoa 。nhị di giai 。thử di hoa dã 。 十方佛國。欲作佛事。先以蓮華。或寄或散。 thập phương Phật quốc 。dục tác Phật sự 。tiên dĩ liên hoa 。hoặc kí hoặc tán 。 如說般若。隨其近遠。十方世界。皆寄蓮華。 như thuyết Bát-nhã 。tùy kỳ cận viễn 。thập phương thế giới 。giai kí liên hoa 。 與釋迦佛。而作佛事。法華化佛。寄華亦爾。 dữ Thích Ca Phật 。nhi tác Phật sự 。Pháp hoa hóa Phật 。kí hoa diệc nhĩ 。 彼淨土中。有此蓮華。故今移取。 bỉ tịnh thổ trung 。hữu thử liên hoa 。cố kim di thủ 。 經。三道寶階(至)寶階而上。 贊曰。二移階道。 Kinh 。tam đạo bảo giai (chí )bảo giai nhi thượng 。 tán viết 。nhị di giai đạo 。 釋迦寶階。天帝使作。無動寶階。從地涌出。 Thích Ca bảo giai 。Thiên đế sử tác 。vô động bảo giai 。tùng địa dũng xuất 。 釋迦騰空。往於助利。三月坐夏。為報母恩。 Thích Ca đằng không 。vãng ư trợ lợi 。tam nguyệt tọa hạ 。vi/vì/vị báo mẫu ân 。 未憂將歸。天帝使大力鬼神。 vị ưu tướng quy 。Thiên đế sử Đại lực quỷ thần 。 為佛而作寶階。中道黃金。左道馬惱。右道水精。 vi/vì/vị Phật nhi tác bảo giai 。trung đạo hoàng kim 。tả đạo mã não 。hữu đạo thủy tinh 。 故名三道。彼土寶階。為令人天往來有為。故從地踴。 cố danh tam đạo 。bỉ độ bảo giai 。vi/vì/vị lệnh nhân thiên vãng lai hữu vi 。cố tùng địa dũng 。 亦不相違。天下人間。為見佛聞法。人上天處。 diệc bất tướng vi 。thiên hạ nhân gian 。vi/vì/vị kiến Phật văn pháp 。nhân thượng thiên xứ 。 為觀天帝宮城園苑。故須寶階。十方佛事。 vi/vì/vị quán Thiên đế cung thành viên uyển 。cố tu bảo giai 。thập phương Phật sự 。 各不同故。彼雖淨土。亦現有彼輪圍山等。 các bất đồng cố 。bỉ tuy tịnh thổ 。diệc hiện hữu bỉ luân vi sơn đẳng 。 如極樂佛。 như Cực-Lạc Phật 。 亦有王城父母妻子魔王調達種種等故。 diệc hữu vương thành phụ mẫu thê tử Ma Vương Điều đạt chủng chủng đẳng cố 。 經。如是清淨(至)示諸大眾。 贊曰。 Kinh 。như thị thanh tịnh (chí )thị chư Đại chúng 。 tán viết 。 三思移大千示諸大眾。下從水際。不取金風。留所依故。 tam tư di Đại Thiên thị chư Đại chúng 。hạ tùng thủy tế 。bất thủ kim phong 。lưu sở y cố 。 至色究竟。不取無色。無形器故。西方取華。 chí sắc cứu cánh 。bất thủ vô sắc 。vô hình khí cố 。Tây phương thủ hoa 。 以繩之貫。為髣嚴飾。持彼置手。相亦類之。 dĩ thằng chi quán 。vi/vì/vị phảng nghiêm sức 。trì bỉ trí thủ 。tướng diệc loại chi 。 經。其無垢稱(至)入此界中。 贊曰。 Kinh 。kỳ vô cấu xưng (chí )nhập thử giới trung 。 tán viết 。 四正起佛力。有四。初正起神通。二有緣驚問。 tứ chánh khởi Phật lực 。hữu tứ 。sơ chánh khởi thần thông 。nhị hữu duyên kinh vấn 。 三無緣不違。四彼此無違。此初也。 tam vô duyên bất vi 。tứ bỉ thử vô vi 。thử sơ dã 。 經。彼土聲聞(至)救護我等。 贊曰。 Kinh 。bỉ độ Thanh văn (chí )cứu hộ ngã đẳng 。 tán viết 。 二有緣驚問。有二。初問。後答。此問也。得天眼者。 nhị hữu duyên kinh vấn 。hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。thử vấn dã 。đắc Thiên nhãn giả 。 方覩界移。故言善逝救我護我。 phương đổ giới di 。cố ngôn Thiện-Thệ cứu ngã hộ ngã 。 經。時無動佛(至)非我所能。 贊曰。是波佛答。 Kinh 。thời Vô Động Phật (chí )phi ngã sở năng 。 tán viết 。thị ba Phật đáp 。 顯此菩薩有大威神。方便推言非我所能。 hiển thử Bồ Tát hữu Đại uy thần 。phương tiện thôi ngôn phi ngã sở năng 。 豈佛不能起此神力。 khởi Phật bất năng khởi thử thần lực 。 由此經言為化眾生方便告也。 do thử Kinh ngôn vi/vì/vị hóa chúng sanh phương tiện cáo dã 。 經。彼土初學(至)不知不見。 贊曰。 Kinh 。bỉ độ sơ học (chí )bất tri bất kiến 。 tán viết 。 三無緣不違。有二。初明不知。後明驚問。此初也。 tam vô duyên bất vi 。hữu nhị 。sơ minh bất tri 。hậu minh kinh vấn 。thử sơ dã 。 報淨土內。理無人天二初等眾。今諸菩薩。 báo tịnh thổ nội 。lý vô nhân thiên nhị sơ đẳng chúng 。kim chư Bồ-tát 。 如來化作。故現不知。亦無過失。或淨土者。 Như Lai hóa tác 。cố hiện bất tri 。diệc vô quá thất 。hoặc tịnh thổ giả 。 通有報化淨土。淨土中。有人天眾江海等器。何所相違。 thông hữu báo hóa tịnh thổ 。tịnh thổ trung 。hữu nhân Thiên Chúng giang hải đẳng khí 。hà sở tướng vi 。 經。聞是語已(至)當何所往。 贊曰。此明驚問。 Kinh 。văn thị ngữ dĩ (chí )đương hà sở vãng 。 tán viết 。thử minh kinh vấn 。 聞諸有緣菩薩發問無動垂告。聞此語已。 văn chư hữu duyên Bồ Tát phát vấn vô động thùy cáo 。văn thử ngữ dĩ 。 為方驚問。佛既先告。後皆審知。故此無答。 vi/vì/vị phương kinh vấn 。Phật ký tiên cáo 。hậu giai thẩm tri 。cố thử vô đáp 。 經。妙喜國土(至)與本無異。 贊曰。 Kinh 。diệu hỉ quốc độ (chí )dữ bổn vô dị 。 tán viết 。 四彼此無違。彼淨土相。不隨此減。亦不增長。 tứ bỉ thử vô vi 。bỉ tịnh thổ tướng 。bất tùy thử giảm 。diệc bất tăng trưởng 。 此亦不由他咸迫迮。二界相雜。見與本同。 thử diệc bất do tha hàm bách 迮。nhị giới tướng tạp 。kiến dữ bổn đồng 。 經。爾時世尊(至)聲聞等耶。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )Thanh văn đẳng da 。 tán viết 。 五世尊問勸。有四。一佛問。二眾答。三無垢施華。 ngũ Thế Tôn vấn khuyến 。hữu tứ 。nhất Phật vấn 。nhị chúng đáp 。tam vô cấu thí hoa 。 四如來重勸。此初也。 tứ Như Lai trọng khuyến 。thử sơ dã 。 經。一切咸言世尊已見。 贊曰。二眾答也。 Kinh 。nhất thiết hàm ngôn Thế Tôn dĩ kiến 。 tán viết 。nhị chúng đáp dã 。 經。時無垢稱(至)菩薩等。 贊曰。三無垢施華。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )Bồ Tát đẳng 。 tán viết 。tam vô cấu thí hoa 。 神力化作種種華香。自作教他。令眾供養。 thần lực hóa tác chủng chủng hoa hương 。tự tác giáo tha 。lệnh chúng cúng dường 。 彼菩薩等。顯大慈悲勸眾行故。此明無垢勸修。 bỉ Bồ Tát đẳng 。hiển đại từ bi khuyến chúng hạnh/hành/hàng cố 。thử minh vô cấu khuyến tu 。 下明如來勸修。 hạ minh Như Lai khuyến tu 。 經。於是世尊(至)諸菩薩行。 贊曰。 Kinh 。ư thị Thế Tôn (chí )chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 tán viết 。 四如來重勸。欲外成淨土。內身為菩薩。 tứ Như Lai trọng khuyến 。dục ngoại thành tịnh thổ 。nội thân vi/vì/vị Bồ Tát 。 應學彼佛本菩薩行。即諸經言。度脫諸眾生。即生不動國。 ưng học bỉ Phật bổn Bồ Tát hạnh 。tức chư Kinh ngôn 。độ thoát chư chúng sanh 。tức sanh bất động quốc 。 等一切勝行。 đẳng nhất Thiết thắng hạnh/hành/hàng 。 經。其無垢稱(至)所居佛土。 贊曰。 Kinh 。kỳ vô cấu xưng (chí )sở cư Phật thổ 。 tán viết 。 六人天獲益。初人天發願。後佛記當生。如文可解。 lục nhân thiên hoạch ích 。sơ nhân thiên phát nguyện 。hậu Phật kí đương sanh 。như văn khả giải 。 經。時無垢稱(至)兩眾皆相見。 贊曰。 Kinh 。thời vô cấu xưng (chí )lượng (lưỡng) chúng giai tướng kiến 。 tán viết 。 七事畢還處。分離之時。彼此皆見。 thất sự tất hoàn xứ/xử 。phần ly chi thời 。bỉ thử giai kiến 。 經。爾時世尊(至)菩薩等不。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )Bồ Tát đẳng bất 。 tán viết 。 下第四段鶖子讚揚。有二。初佛問彼。後彼答讚。此初也。 hạ đệ tứ đoạn Thu tử tán dương 。hữu nhị 。sơ Phật vấn bỉ 。hậu bỉ đáp tán 。thử sơ dã 。 知其已見而更間者。欲發其詞。 tri kỳ dĩ kiến nhi cánh gian giả 。dục phát kỳ từ 。 令聲聞等同願讚故。 lệnh Thanh văn đẳng đồng nguyện tán cố 。 經。舍利子言(至)世尊已見。 贊曰。答讚有四。 Kinh 。Xá-lợi-tử ngôn (chí )Thế Tôn dĩ kiến 。 tán viết 。đáp tán hữu tứ 。 一答。二願。三欣。四讚。此答也。 nhất đáp 。nhị nguyện 。tam hân 。tứ tán 。thử đáp dã 。 經。願諸有情(至)如無垢稱。 贊曰。二願有三。 Kinh 。nguyện chư hữu tình (chí )như vô cấu xưng 。 tán viết 。nhị nguyện hữu tam 。 一願諸眾生皆居淨土。 nhất nguyện chư chúng sanh giai cư tịnh thổ 。 二願成福慧似無動佛。三願獲神通如無垢稱。如文可知。 nhị nguyện thành phước tuệ tự Vô Động Phật 。tam nguyện hoạch thần thông như vô cấu xưng 。như văn khả tri 。 經。世尊我等(至)如是大士。 贊曰。三欣也。 Kinh 。Thế Tôn ngã đẳng (chí )như thị đại sĩ 。 tán viết 。tam hân dã 。 欣慶自已得植良緣。學彼勤修菩薩行故。 hân khánh tự dĩ đắc thực lương duyên 。học bỉ cần tu Bồ Tát hạnh cố 。 經。其諸有情(至)精進修行。 贊曰。四讚有十。 Kinh 。kỳ chư hữu tình (chí )tinh tấn tu hành 。 tán viết 。tứ tán hữu thập 。 一三慧俱能益。但聞此教。猶名大益。 nhất tam tuệ câu năng ích 。đãn văn thử giáo 。do danh Đại ích 。 尚能畢竟永拔生死。何況六德。一信解。二受持。 thượng năng tất cánh vĩnh bạt sanh tử 。hà huống lục đức 。nhất tín giải 。nhị thọ trì 。 三讀。四誦。五說。六修。中邊論云。謂書寫。供養。 tam độc 。tứ tụng 。ngũ thuyết 。lục tu 。Trung biên luận vân 。vị thư tả 。cúng dường 。 施他。聽。披讀。受持。正開演。諷誦。及思。修行。 thí tha 。thính 。phi độc 。thọ trì 。chánh khai diễn 。phúng tụng 。cập tư 。tu hành 。 十法行者。獲福聚無量勝故。無盡故。 thập Pháp hạnh giả 。hoạch phước tụ vô lượng thắng cố 。vô tận cố 。 由攝他不息。此總標中信解。即是思惟所攝。 do nhiếp tha bất tức 。thử tổng tiêu trung tín giải 。tức thị tư tánh sở nhiếp 。 下文有二。供養書寫。并前為九。下隨喜者。 hạ văn hữu nhị 。cúng dường thư tả 。tinh tiền vi/vì/vị cửu 。hạ tùy hỉ giả 。 或是施他十行皆足。 hoặc thị thí tha thập hành giai túc 。 經。若諸有情(至)諸佛相續。 贊曰。下有九句。 Kinh 。nhược/nhã chư hữu tình (chí )chư Phật tướng tục 。 tán viết 。hạ hữu cửu cú 。 別顯經德。舊有六句。此有二句。 biệt hiển Kinh đức 。cựu hữu lục cú 。thử hữu nhị cú 。 一手得獲珍財。若手得。便獲法寶。能為大利。 nhất thủ đắc hoạch trân tài 。nhược/nhã thủ đắc 。tiện hoạch pháp bảo 。năng vi/vì/vị Đại lợi 。 可珍重故。修行所攝。二信解紹佛種。若信解。 khả trân trọng cố 。tu hành sở nhiếp 。nhị tín giải thiệu Phật chủng 。nhược/nhã tín giải 。 便繼佛身。相續身也。信解即是信。及聞思慧為佛因。 tiện kế Phật thân 。tướng tục thân dã 。tín giải tức thị tín 。cập văn tư tuệ vi/vì/vị Phật nhân 。 故名紹繼。 cố danh thiệu kế 。 經。若諸有情(至)無上止法。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhược/nhã chư hữu tình (chí )vô thượng chỉ Pháp 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一讀誦為勝伴。若讀若誦。 nhất độc tụng vi/vì/vị thắng bạn 。nhược/nhã độc nhược/nhã tụng 。 身為菩薩教為法佛。讀誦不離。名二為勝伴。 thân vi/vì/vị Bồ Tát giáo vi/vì/vị pháp Phật 。độc tụng bất ly 。danh nhị vi/vì/vị thắng bạn 。 二受持便攝正法。若有受持。便攝正法。攝者苞綜。 nhị thọ trì tiện nhiếp chánh pháp 。nhược hữu thọ trì 。tiện nhiếp chánh pháp 。nhiếp giả bao tống 。 受者領納。任持在心。恒無忘失。便為攝受無上正法。 thọ/thụ giả lĩnh nạp 。nhậm trì tại tâm 。hằng vô vong thất 。tiện vi/vì/vị nhiếp thọ vô thượng chánh pháp 。 無上正法。體即大乘教理行果。 vô thượng chánh pháp 。thể tức Đại thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。 經。若有供養(至)一切智智。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhược hữu cúng dường (chí )nhất thiết trí trí 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一供學室有佛。學此法者。當持佛身。 nhất cung/cúng học thất hữu Phật 。học thử pháp giả 。đương trì Phật thân 。 身中已有報化身因。所學即是法身如來。 thân trung dĩ hữu báo hóa thân nhân 。sở học tức thị pháp thân Như Lai 。 故能供養。學此法者。當知其室即有如來。 cố năng cúng dường 。học thử pháp giả 。đương tri kỳ thất tức hữu Như Lai 。 二書寫攝福慧。若書寫供養此法。便為攝受福德智慧。 nhị thư tả nhiếp phước tuệ 。nhược/nhã thư tả cúng dường thử pháp 。tiện vi/vì/vị nhiếp thọ phước đức trí tuệ 。 此經能生福慧二故。 thử Kinh năng sanh phước tuệ nhị cố 。 經。若有隨喜(至)不退轉位。 贊曰。此有二句。 Kinh 。nhược hữu tùy hỉ (chí )bất thoái chuyển vị 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一隨喜設法施。有隨喜便為法施。 nhất tùy hỉ thiết pháp thí 。hữu tùy hỉ tiện vi/vì/vị pháp thí 。 此法能為眾生利益。故若隨喜。令得流行。不為障礙。 thử pháp năng vi/vì/vị chúng sanh lợi ích 。cố nhược/nhã tùy hỉ 。lệnh đắc lưu hạnh/hành/hàng 。bất vi/vì/vị chướng ngại 。 便他修學。其隨喜者。便成法施。 tiện tha tu học 。kỳ tùy hỉ giả 。tiện thành pháp thí 。 二演說近不退。為他說一四句頌。便近不退。一四句者。 nhị diễn thuyết cận bất thoái 。vi/vì/vị tha thuyết nhất tứ cú tụng 。tiện cận bất thoái 。nhất tứ cú giả 。 四句為一頌。說此經理四句周圓之處。 tứ cú vi/vì/vị nhất tụng 。thuyết thử Kinh lý tứ cú châu viên chi xứ/xử 。 名一四句頌。不退有四。一信。二位。三證。四行。 danh nhất tứ cú tụng 。bất thoái hữu tứ 。nhất tín 。nhị vị 。tam chứng 。tứ hạnh/hành/hàng 。 如前已說。隨其所應。近此不退。 như tiền dĩ thuyết 。tùy kỳ sở ưng 。cận thử bất thoái 。 經。者善男子(至)已得授記。 贊曰。此有一句。 Kinh 。giả Thiện nam tử (chí )dĩ đắc thọ kí 。 tán viết 。thử hữu nhất cú 。 思惟得授記。於此法門。一信。二解。三忍可。 tư tánh đắc thọ kí 。ư thử Pháp môn 。nhất tín 。nhị giải 。tam nhẫn khả 。 四領納。五愛樂。六觀察。即於菩提。 tứ lĩnh nạp 。ngũ ái lạc 。lục quan sát 。tức ư Bồ-đề 。 已得授記。有此佛因。當得大果。雖無佛言。 dĩ đắc thọ kí 。hữu thử Phật nhân 。đương đắc đại quả 。tuy vô Phật ngôn 。 與記無別。故名已得。 dữ kí vô biệt 。cố danh dĩ đắc 。   法供養品   pháp cúng dường phẩm 此一部中。合十四品。初之一品。 thử nhất bộ trung 。hợp thập tứ phẩm 。sơ chi nhất phẩm 。 說詮緣起分。次十一品。正陳本宗分。上已解訖。 thuyết thuyên duyên khởi phần 。thứ thập nhất phẩm 。chánh trần bổn tông phần 。thượng dĩ giải cật 。 後之二品。讚授流通分中。分二。此之一品。 hậu chi nhị phẩm 。tán thọ/thụ lưu thông phần trung 。phần nhị 。thử chi nhất phẩm 。 讚歎流通。讚揚人法。令其修學。後屬累品。 tán thán lưu thông 。tán dương nhân pháp 。lệnh kỳ tu học 。hậu chúc luy phẩm 。 付授流通。付授彌勒。傳行末代。若不讚揚勝德。 phó thụ lưu thông 。phó thụ Di lặc 。truyền hạnh/hành/hàng mạt đại 。nhược/nhã bất tán dương Thắng đức 。 何以勸傳末世也。隨奉所須名供。育資身德曰養。 hà dĩ khuyến truyền mạt thế dã 。tùy phụng sở tu danh cung/cúng 。dục tư thân đức viết dưỡng 。 此通財法。財為資身之什。法為長道之具。 thử thông tài Pháp 。tài vi/vì/vị tư thân chi thập 。Pháp vi/vì/vị trường/trưởng đạo chi cụ 。 財為近世之須。順當時而有益。法為遠代之利。 tài vi/vì/vị cận thế chi tu 。thuận đương thời nhi hữu ích 。Pháp vi/vì/vị viễn đại chi lợi 。 剋聖道而為資。今題此勝因。勸有情以信學。 khắc Thánh đạo nhi vi tư 。kim Đề thử thắng nhân 。khuyến hữu tình dĩ tín học 。 捨乎劣業。助法體而持修。此品具陳。 xả hồ liệt nghiệp 。trợ pháp thể nhi trì tu 。thử phẩm cụ trần 。 名法供養品。 danh pháp cúng dường phẩm 。 經。爾時天帝釋(至)解脫法門。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thiên đế thích (chí )giải thoát Pháp môn 。 tán viết 。 品段有三。初天帝讚揚。二世尊印述。後具陳往事。 phẩm đoạn hữu tam 。sơ Thiên đế tán dương 。nhị Thế Tôn ấn thuật 。hậu cụ trần vãng sự 。 勸發勝修。初中復四。初我獲希聞。二他資勝益。 khuyến phát thắng tu 。sơ trung phục tứ 。sơ ngã hoạch hy văn 。nhị tha tư thắng ích 。 三敬養學者。四隨處勸說。此初也。往逢二聖。 tam kính dưỡng học giả 。tứ tùy xử khuyến thuyết 。thử sơ dã 。vãng phùng nhị thánh 。 常聞妙法。今取勝境。實未曾聞。舊云自在。 thường văn diệu pháp 。kim thủ thắng cảnh 。thật vị tằng văn 。cựu vân tự tại 。 神通事勝也。 thần thông sự thắng dã 。 決定實相理勝也利他自利二為勝故。此為所詮。經是能詮。 quyết định thật tướng lý thắng dã lợi tha tự lợi nhị vi/vì/vị thắng cố 。thử vi/vì/vị sở thuyên 。Kinh thị năng thuyên 。 經。如我解佛(至)如理修習。 贊曰。 Kinh 。như ngã giải Phật (chí )như lý tu tập 。 tán viết 。 二他資勝益。有二。初設修劣業。已成法器。況修勝行。 nhị tha tư thắng ích 。hữu nhị 。sơ thiết tu liệt nghiệp 。dĩ thành Pháp khí 。huống tu thắng hành 。 不成大益。後明修勝行之利益。劣行有六。 bất thành Đại ích 。hậu minh tu thắng hành chi lợi ích 。liệt hạnh/hành/hàng hữu lục 。 一聽聞。二信解。思惟也。三受持。四讀。五誦。 nhất thính văn 。nhị tín giải 。tư tánh dã 。tam thọ trì 。tứ độc 。ngũ tụng 。 六為他說。尚為法器。修法安法之器宇也。 lục vi/vì/vị tha thuyết 。thượng vi/vì/vị Pháp khí 。tu pháp an Pháp chi khí vũ dã 。 上說聞思。雖為劣因。已為法器。何況精勤如理修者。 thượng thuyết văn tư 。tuy vi/vì/vị liệt nhân 。dĩ vi/vì/vị Pháp khí 。hà huống tinh cần như lý tu giả 。 依教奉行。第十法行。正成佛因。 y giáo phụng hành 。đệ thập Pháp hạnh 。chánh thành Phật nhân 。 謂以修慧依教行故。 vị dĩ tu tuệ y giáo hạnh/hành/hàng cố 。 經。如是有情(至)善趣戾塗。 贊曰。 Kinh 。như thị hữu tình (chí )thiện thú lệ đồ 。 tán viết 。 下明修勝行之利益。如理修習者。總有七句。分為三對。 hạ minh tu thắng hành chi lợi ích 。như lý tu tập giả 。tổng hữu thất cú 。phần vi/vì/vị tam đối 。 或通前劣業。皆有此能。一閉惡開善路。 hoặc thông tiền liệt nghiệp 。giai hữu thử năng 。nhất bế ác khai thiện lộ 。 二遇善離惡緣。三得智觀妙境。此初也。三惡趣者。 nhị ngộ thiện ly ác duyên 。tam đắc trí quán diệu cảnh 。thử sơ dã 。tam ác thú giả 。 險惡徑道。善能開閉。人天趣者。夷平塗路。 hiểm ác kính đạo 。thiện năng khai bế 。nhân thiên thú giả 。di bình đồ lộ 。 善能開闢。或惡趣是惡果。險徑是惡因。 thiện năng khai tịch 。hoặc ác thú thị ác quả 。hiểm kính thị ác nhân 。 善趣是善果。夷塗是善因。於此二道。善道塞故。 thiện thú thị thiện quả 。di đồ thị thiện nhân 。ư thử nhị đạo 。thiện đạo tắc cố 。 經。常見一切(至)暴惡魔軍。 贊曰。此三句。 Kinh 。thường kiến nhất thiết (chí )bạo ác ma quân 。 tán viết 。thử tam cú 。 遇善離惡緣。初一句。遇善緣修妙行故。後二句。 ngộ thiện ly ác duyên 。sơ nhất cú 。ngộ thiện duyên tu diệu hạnh/hành/hàng cố 。hậu nhị cú 。 離惡緣當成七辨及十力故。 ly ác duyên đương thành thất biện cập thập lực cố 。 經。淨菩提道(至)所行之路。 贊曰。此二句。 Kinh 。tịnh Bồ-đề đạo (chí )sở hạnh chi lộ 。 tán viết 。thử nhị cú 。 得智觀妙境。道者因也。由淨菩提之因。 đắc trí quán diệu cảnh 。đạo giả nhân dã 。do tịnh Bồ-đề chi nhân 。 當安妙覺之智。因此履踐。觀佛所行境界妙路。 đương an diệu giác chi trí 。nhân thử lý tiễn 。quán Phật sở hạnh cảnh giới diệu lộ 。 經。復言世尊(至)善女人等。 贊曰。三敬養學者。 Kinh 。phục ngôn Thế Tôn (chí )thiện nữ nhân đẳng 。 tán viết 。tam kính dưỡng học giả 。 經。世尊若有令無障難。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn nhược hữu lệnh Vô chướng nạn/nan 。 tán viết 。 四隨處勸說也。若有處所通此法門。我等為聞。共往彼處。 tứ tùy xử khuyến thuyết dã 。nhược hữu xứ sở thông thử pháp môn 。ngã đẳng vi/vì/vị văn 。cọng vãng bỉ xứ 。 未信此者。勸令生信。已信學者。護令無難。 vị tín thử giả 。khuyến lệnh sanh tín 。dĩ tín học giả 。hộ lệnh vô nan 。 令其得證。或流通者。謂書寫等。 lệnh kỳ đắc chứng 。hoặc lưu thông giả 。vị thư tả đẳng 。 經。爾時世尊(至)微妙法門。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )vi diệu Pháp môn 。 tán viết 。 自下第二世尊印述。有二。初印可前說。後述經勝益。 tự hạ đệ nhị Thế Tôn ấn thuật 。hữu nhị 。sơ ấn khả tiền thuyết 。hậu thuật Kinh thắng ích 。 此初也。於善不背。讚揚慶助。是名隨喜。 thử sơ dã 。ư thiện bất bối 。tán dương khánh trợ 。thị danh tùy hỉ 。 舊云吾助汝喜。彼非隨喜。義勢相背。 cựu vân ngô trợ nhữ hỉ 。bỉ phi tùy hỉ 。nghĩa thế tướng bối 。 經。天帝當知(至)略說開示。 贊曰。 Kinh 。Thiên đế đương tri (chí )lược thuyết khai thị 。 tán viết 。 下述經勝益。有二。初說勝故勝。後校量故勝。 hạ thuật Kinh thắng ích 。hữu nhị 。sơ thuyết thắng cố thắng 。hậu giáo lượng cố thắng 。 初中復二。初同宣勝法。後便成供養。此初也。 sơ trung phục nhị 。sơ đồng tuyên thắng Pháp 。hậu tiện thành cúng dường 。thử sơ dã 。 菩提要抄不可虛廣而陳故。皆於此法門。略說開示。 bồ đề yếu sao bất khả hư quảng nhi trần cố 。giai ư thử Pháp môn 。lược thuyết khai thị 。 經。是故若有(至)現在諸佛。 贊曰。 Kinh 。thị cố nhược hữu (chí )hiện tại chư Phật 。 tán viết 。 便成供養也。宣三世佛無上菩提無相真理無上覺慧。 tiện thành cúng dường dã 。tuyên tam thế Phật vô thượng Bồ-đề vô tướng chân lý vô thượng giác tuệ 。 今見隨順。則為法供養三世如來。如來之德。 kim kiến tùy thuận 。tức vi/vì/vị pháp cúng dường tam thế Như Lai 。Như Lai chi đức 。 不過理慧二門攝故。此中有八。一聽聞。 bất quá lý tuệ nhị môn nhiếp cố 。thử trung hữu bát 。nhất thính văn 。 二信解。三受持。四讀。五誦。六為說。七書寫。 nhị tín giải 。tam thọ trì 。tứ độc 。ngũ tụng 。lục vi/vì/vị thuyết 。thất thư tả 。 八供養其施他修習。准此亦然。 bát cúng dường kỳ thí tha tu tập 。chuẩn thử diệc nhiên 。 經。又天帝釋(至)奉施供養。 贊曰。 Kinh 。hựu Thiên đế thích (chí )phụng thí cúng dường 。 tán viết 。 下校量故勝。有三。初校量為問。次天帝為答。 hạ giáo lượng cố thắng 。hữu tam 。sơ giáo lượng vi/vì/vị vấn 。thứ Thiên đế vi/vì/vị đáp 。 後如來重成。校量有三。初現在校量。次成後校量。 hậu Như Lai trọng thành 。giáo lượng hữu tam 。sơ hiện tại giáo lượng 。thứ thành hậu giáo lượng 。 後正以為問。此初有三。初喻佛多少。 hậu chánh dĩ vi/vì/vị vấn 。thử sơ hữu tam 。sơ dụ Phật đa thiểu 。 次時節虔恭。後四事供養。西方人庶。 thứ thời tiết kiền cung 。hậu tứ sự cúng dường 。Tây phương nhân thứ 。 多蒔甘蔗及竹葦麻稻。山林有。其木勁直。堅可擔。 đa thì cam giá cập trúc vi ma đạo 。sơn lâm hữu 。kỳ mộc kính trực 。kiên khả đam/đảm 。 山生多稠密。如深山中。自作木林。故以為喻。 sơn sanh đa trù mật 。như thâm sơn trung 。tự tác mộc lâm 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 如來滿果。稠滿亦然。經劫或餘。一身行恭敬。 Như Lai mãn quả 。trù mãn diệc nhiên 。Kinh kiếp hoặc dư 。nhất thân hạnh/hành/hàng cung kính 。 二意行尊重。三語行讚歎。四三業行承事。 nhị ý hạnh/hành/hàng tôn trọng 。tam ngữ hạnh/hành/hàng tán thán 。tứ tam nghiệp hạnh/hành/hàng thừa sự 。 無所虧違。供具有三。一飲食。二臥具。三湯藥。 vô sở khuy vi 。cung cụ hữu tam 。nhất ẩm thực 。nhị ngọa cụ 。tam thang dược 。 所居唯一。謂房舍。以此上妙四事供養。 sở cư duy nhất 。vị phòng xá 。dĩ thử thượng diệu tứ sự cúng dường 。 能生安樂具。故名安樂供具取居。 năng sanh an lạc cụ 。cố danh an lạc cung cụ thủ cư 。 經。於諸如來(至)嚴飾第一。 贊曰。 Kinh 。ư chư Như Lai (chí )nghiêm sức đệ nhất 。 tán viết 。 次滅後校量。有二。初供舍利以起塔。後經時以供養。 thứ diệt hậu giáo lượng 。hữu nhị 。sơ cung/cúng xá lợi dĩ khởi tháp 。hậu Kinh thời dĩ cúng dường 。 此初有三。初供舍利。次造塔量。後明莊飾。 thử sơ hữu tam 。sơ cung/cúng xá lợi 。thứ tạo tháp lượng 。hậu minh trang sức 。 窣堵波者。先云浮圖。音訛略也。此云高顯。 tốt đổ ba giả 。tiên vân phù đồ 。âm ngoa lược dã 。thử vân cao hiển 。 量闊四洲。上至梵世。上安表柱輪盤。 lượng khoát tứ châu 。thượng chí phạm thế 。thượng an biểu trụ luân bàn 。 傍設香華幡蓋。間以眾寶。供以伎樂。最為第一。 bàng thiết hương hoa phan cái 。gian dĩ chúng bảo 。cung/cúng dĩ kĩ nhạc 。tối vi đệ nhất 。 經。如是建立(至)讚歎供養。 贊曰。 Kinh 。như thị kiến lập (chí )tán thán cúng dường 。 tán viết 。 此經時供養。有三。初明時節。次明外供。後明內業。 thử Kinh thời cúng dường 。hữu tam 。sơ minh thời tiết 。thứ minh ngoại cung/cúng 。hậu minh nội nghiệp 。 外供有十二。一華鬘。二曉香。三塗香。四末香。 ngoại cung/cúng hữu thập nhị 。nhất hoa man 。nhị hiểu hương 。tam đồ hương 。tứ mạt hương 。 五衣服。六幡。七蓋。八寶幢。九燈輪。十眾珍。 ngũ y phục 。lục phan/phiên 。thất cái 。bát bảo tràng 。cửu đăng luân 。thập chúng trân 。 十一伎樂。十二種種。此各有三。一身供敬。 thập nhất kĩ nhạc 。thập nhị chủng chủng 。thử các hữu tam 。nhất thân cung kính 。 二意尊重。三語讚歎。以此外十二事。經復時供養。 nhị ý tôn trọng 。tam ngữ tán thán 。dĩ thử ngoại thập nhị sự 。Kinh phục thời cúng dường 。 燒香者。沈香之類可燒之香。塗香者。 thiêu hương giả 。trầm hương chi loại khả thiêu chi hương 。đồ hương giả 。 摩栴檀香以塗塔上。末香者。以香為末。散塔上故。 ma chiên đàn hương dĩ đồ tháp thượng 。mạt hương giả 。dĩ hương vi/vì/vị mạt 。tán tháp thượng cố 。 經。於意云何(至)獲福多不。 贊曰。三正以為問。 Kinh 。ư ý vân hà (chí )hoạch phước đa bất 。 tán viết 。tam chánh dĩ vi/vì/vị vấn 。 經。天帝釋言(至)其福聚量。 贊曰。 Kinh 。Thiên đế thích ngôn (chí )kỳ phước tụ lượng 。 tán viết 。 二入帝為答。 nhị nhập đế vi/vì/vị đáp 。 經。佛告天帝(至)甚多於彼。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo Thiên đế (chí )thậm đa ư bỉ 。 tán viết 。 三如來重成。初標。次釋。後結。此初也。 tam Như Lai trọng thành 。sơ tiêu 。thứ thích 。hậu kết/kiết 。thử sơ dã 。 經。所以者何(至)非以財物。 贊曰。此釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )phi dĩ tài vật 。 tán viết 。thử thích sở do 。 佛無上智。從此有故。法身因顯。報身因生。 Phật vô thượng trí 。tòng thử hữu cố 。Pháp thân nhân hiển 。báo thân nhân sanh 。 經唯言生。舉報佛菩提故。唯法供名供。 Kinh duy ngôn sanh 。cử báo Phật Bồ-đề cố 。duy pháp cung danh cung/cúng 。 此法利事大故。非以財物。財物供佛及窣堵波。 thử pháp lợi sự Đại cố 。phi dĩ tài vật 。tài vật cúng Phật cập tốt đổ ba 。 不顯法身。不生報佛。故學此經。獲福多彼。 bất hiển Pháp thân 。bất sanh báo Phật 。cố học thử Kinh 。hoạch phước đa bỉ 。 經。天帝當知(至)其福甚多。 贊曰。此結也。 Kinh 。Thiên đế đương tri (chí )kỳ phước thậm đa 。 tán viết 。thử kết/kiết dã 。 果無上覺功德甚多。供此法因。其福不少。 quả vô thượng giác công đức thậm đa 。cung/cúng thử pháp nhân 。kỳ phước bất thiểu 。 經。爾時世尊(至)佛世尊。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。 下第三段具陳往事勸發勝修。有三。初陳往事。次以古即今。 hạ đệ tam đoạn cụ trần vãng sự khuyến phát thắng tu 。hữu tam 。sơ trần vãng sự 。thứ dĩ cổ tức kim 。 後歎法先勸修勝益。初復有五。初佛在供養。 hậu thán pháp tiên khuyến tu thắng ích 。sơ phục hưũ ngũ 。sơ Phật tại cúng dường 。 二勸子令學。三月蓋思益。四藥王海示。 nhị khuyến tử lệnh học 。tam nguyệt cái tư ích 。tứ Dược-Vương hải thị 。 五月蓋傳通。初文有七。一明時節。二標佛名。 ngũ nguyệt cái truyền thông 。sơ văn hữu thất 。nhất minh thời tiết 。nhị tiêu Phật danh 。 三陳界名。四彰劫名。五明佛壽。六二部僧數。 tam trần giới danh 。tứ chương kiếp danh 。ngũ minh Phật thọ 。lục nhị bộ tăng số 。 七輪王供養。此初二文。劫有眾多。此說大劫。 thất luân Vương cúng dường 。thử sơ nhị văn 。kiếp hữu chúng đa 。thử thuyết Đại kiếp 。 佛十號中。如來應正等覺。如前已釋。 Phật thập hiệu trung 。Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。như tiền dĩ thích 。 瑜伽八十三云。明行圓滿。所謂三明。遮行行。 du già bát thập tam vân 。Minh Hạnh viên mãn 。sở vị tam minh 。già hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 行行皆悉圓滿。又清淨三業。現行正命。及四增上心。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng giai tất viên mãn 。hựu thanh tịnh tam nghiệp 。hiện hành chánh mạng 。cập tứ tăng thượng tâm 。 現法樂住。皆悉圓滿。前是行行。後是住行。 hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。giai tất viên mãn 。tiền thị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。hậu thị trụ/trú hạnh/hành/hàng 。 密護根門。是遮行圓滿。 mật hộ căn môn 。thị già hạnh/hành/hàng viên mãn 。 此二能顯三種不護無忘失法。由不造過。世間靜慮。遮自苦行。 thử nhị năng hiển tam chủng bất hộ vô vong thất pháp 。do bất tạo quá/qua 。thế gian tĩnh lự 。già tự khổ hạnh 。 善逝者。謂於長夜具一切種二利德故。此中意言。 Thiện-Thệ giả 。vị ư trường/trưởng dạ cụ nhất thiết chủng nhị lợi đức cố 。thử trung ý ngôn 。 如世見人富貴成立。便言此人已去竟也。 như thế kiến nhân phú quý thành lập 。tiện ngôn thử nhân dĩ khứ cánh dã 。 今佛至果。已好去竟。故言善逝。世間解者。 kim Phật chí quả 。dĩ hảo khứ cánh 。cố ngôn Thiện-Thệ 。Thế-gian-giải giả 。 謂一切種有情世間及器世間。皆善通達故。 vị nhất thiết chủng hữu tình thế gian cập khí thế gian 。giai thiện thông đạt cố 。 由善悟入有情世間。依前後際。宿住生死。 do thiện ngộ nhập hữu tình thế gian 。y tiền hậu tế 。tú trụ sanh tử 。 依一切時。八萬四千行差別故。於器世間。 y nhất thiết thời 。bát vạn tứ thiên hạnh/hành/hàng sái biệt cố 。ư khí thế gian 。 謂東方等十方世界。無邊成壞。善了知故。 vị Đông phương đẳng thập phương thế giới 。vô biên thành hoại 。thiện liễu tri cố 。 又於世間諸法自性因緣愛味過患出離能趣行等。 hựu ư thế gian chư pháp tự tánh nhân duyên ái vị quá hoạn xuất ly năng thú hạnh/hành/hàng đẳng 。 皆善知故。無上丈夫調御士者。智無等故。 giai thiện tri cố 。vô thượng trượng phu điều ngự sĩ giả 。trí vô đẳng cố 。 無過上故。於現法中。是大丈夫。多分調御。 vô quá thượng cố 。ư hiện pháp trung 。thị đại trượng phu 。đa phần điều ngự 。 無量丈夫。最第一故。最尊勝故。天人師者。 vô lượng trượng phu 。tối đệ nhất cố 。tối tôn thắng cố 。Thiên Nhân Sư giả 。 由彼天人解甚深義。勤修正行。有力能故。 do bỉ Thiên Nhân giải thậm thâm nghĩa 。cần tu chánh hạnh 。hữu lực năng cố 。 言佛陀者。謂畢竟斷一切煩惱等諸習氣。 ngôn Phật-đà giả 。vị tất cánh đoạn nhất thiết phiền não đẳng chư tập khí 。 現正等覺阿耨多羅三藐三菩提故。薄伽梵者。 hiện chánh đẳng giác A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cố 。Bạc Già Phạm giả 。 坦然安坐。得妙菩提座。任運摧滅一切魔軍。 thản nhiên an tọa 。đắc diệu Bồ-đề tọa 。nhâm vận tồi diệt nhất thiết ma quân 。 大勢力故。此中如來。是初總序。應正等覺。 đại thế lực cố 。thử trung Như Lai 。thị sơ tổng tự 。Ứng Chánh Đẳng Giác 。 謂永解脫一切煩惱障及所知障故。於其別中。 vị vĩnh giải thoát nhất thiết phiền não chướng cập sở tri chướng cố 。ư kỳ biệt trung 。 略有二種。所謂共德。及不共德。於共德中。 lược hữu nhị chủng 。sở vị cọng đức 。cập bất cộng đức 。ư cọng đức trung 。 且說解脫諸煩惱障及所知障。自餘明行圓滿等句。 thả thuyết giải thoát chư phiền não chướng cập sở tri chướng 。tự dư Minh Hạnh viên mãn đẳng cú 。 是不共德。細尋文義。亦可知也。 thị bất cộng đức 。tế tầm văn nghĩa 。diệc khả tri dã 。 雖涅槃經大般若等亦解十號。今且隨論。任情取捨。 tuy Niết Bàn Kinh đại Bát-nhã đẳng diệc giải thập hiệu 。kim thả tùy luận 。nhâm Tình thủ xả 。 經。彼佛世界(至)十二俱胝。 贊曰。此文有四。 Kinh 。bỉ Phật thế giới (chí )thập nhị câu-chi 。 tán viết 。thử văn hữu tứ 。 一陳界名。二彰劫名。三明佛壽。二十中劫。 nhất trần giới danh 。nhị chương kiếp danh 。tam minh Phật thọ 。nhị thập trung kiếp 。 此以日月歲數為劫。故成二十。非增減等。 thử dĩ nhật nguyệt tuế số vi/vì/vị kiếp 。cố thành nhị thập 。phi tăng giảm đẳng 。 違正理故。四顯僧數。三乘聖眾為弟子故。 vi chánh lý cố 。tứ hiển tăng số 。tam thừa Thánh chúng vi/vì/vị đệ-tử cố 。 經。時有輪王(至)能伏他軍。 贊曰。 Kinh 。thời hữu luân Vương (chí )năng phục tha quân 。 tán viết 。 七輪王供養。有二。一明輪王。二明供養。此初也。 thất luân Vương cúng dường 。hữu nhị 。nhất minh luân Vương 。nhị minh cúng dường 。thử sơ dã 。 七寶者。一象。二馬。三主兵臣。四主藏臣。五玉女。 thất bảo giả 。nhất tượng 。nhị mã 。tam chủ binh Thần 。tứ chủ tạng Thần 。ngũ ngọc nữ 。 六珠。七輪寶。金輪王。七寶方具。故王四洲。 lục châu 。thất luân bảo 。Kim luân Vương 。thất bảo phương cụ 。cố Vương tứ châu 。 此皆帝釋所有。輪王出世。從天來下。 thử giai Đế Thích sở hữu 。luân Vương xuất thế 。tùng Thiên lai hạ 。 此七各各有別勝用。 thử thất các các hữu biệt thắng dụng 。 如正法念經第二卷及彌勒成佛經疏廣說。 như chánh pháp niệm Kinh đệ nhị quyển cập Di lặc thành Phật Kinh sớ quảng thuyết 。 經。時王寶蓋(至)奉施供養。 贊曰。 Kinh 。thời Vương bảo cái (chí )phụng thí cúng dường 。 tán viết 。 此明供養以財供也。 thử minh cúng dường dĩ tài cung/cúng dã 。 經。過五劫已(至)奉施供養。 贊曰。 Kinh 。quá/qua ngũ kiếp dĩ (chí )phụng thí cúng dường 。 tán viết 。 二勸子令學。有二。初勸。後從。此初勸也。 nhị khuyến tử lệnh học 。hữu nhị 。sơ khuyến 。hậu tùng 。thử sơ khuyến dã 。 經。於是千子(至)皆曰菩哉。 贊曰。下從有二。 Kinh 。ư thị thiên tử (chí )giai viết bồ tai 。 tán viết 。hạ tùng hữu nhị 。 一語從。二行從。此語從也。 nhất ngữ tùng 。nhị hạnh/hành/hàng tùng 。thử ngữ tùng dã 。 經。一切協同(至)奉施供養。 贊曰。此行從也。 Kinh 。nhất thiết hiệp đồng (chí )phụng thí cúng dường 。 tán viết 。thử hạnh/hành/hàng tùng dã 。 父誡既重。語行皆從。協和也。無乖諍故。 phụ giới ký trọng 。ngữ hạnh/hành/hàng giai tùng 。hiệp hòa dã 。vô quai tránh cố 。 經。時一王子(至)過於此不。 贊曰。 Kinh 。thời nhất Vương tử (chí )quá/qua ư thử bất 。 tán viết 。 三月蓋思益。有五。一思益。二空告。三尋問。四天答。 tam nguyệt cái tư ích 。hữu ngũ 。nhất tư ích 。nhị không cáo 。tam tầm vấn 。tứ thiên đáp 。 五申請。此初也。我今殷重處世已無。更若有過。 ngũ thân thỉnh 。thử sơ dã 。ngã kim ân trọng xứ/xử thế dĩ vô 。cánh nhược hữu quá/qua 。 當修被法。 đương tu bị Pháp 。 經。以佛神力(至)最為殊勝。 贊曰。二空告也。 Kinh 。dĩ Phật thần lực (chí )tối vi/vì/vị thù thắng 。 tán viết 。nhị không cáo dã 。 財供世事。未足可珍。法供出世。故為最勝。 tài cung/cúng thế sự 。vị túc khả trân 。pháp cung xuất thế 。cố vi/vì/vị tối thắng 。 經。即問云何名法供養。 贊曰。三尋問也。 Kinh 。tức vấn vân hà danh pháp cúng dường 。 tán viết 。tam tầm vấn dã 。 經。天答月蓋(至)廣說開示。 贊曰。四天答也。 Kinh 。Thiên đáp nguyệt cái (chí )quảng thuyết khai thị 。 tán viết 。tứ thiên đáp dã 。 經。王子月蓋(至)其相云何。 贊曰。五申請中。 Kinh 。Vương tử nguyệt cái (chí )kỳ tướng vân hà 。 tán viết 。ngũ thân thỉnh trung 。 却住已上。正申請儀。白言已下。後正請申。 khước trụ/trú dĩ thượng 。chánh thân thỉnh nghi 。bạch ngôn dĩ hạ 。hậu chánh thỉnh thân 。 經。藥王如來(至)總持經王。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương Như Lai (chí )tổng trì Kinh Vương 。 tán viết 。 四藥王誨示。有二。初明依教。多分地前行法供養。 tứ Dược-Vương hối thị 。hữu nhị 。sơ minh y giáo 。đa phần địa tiền hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。 後明依行。多分十地行法供養。初中有三。初標。 hậu minh y hạnh/hành/hàng 。đa phần Thập Địa hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。sơ trung hữu tam 。sơ tiêu 。 次顯。後結。顯中復二。初明所供養法。 thứ hiển 。hậu kết/kiết 。hiển trung phục nhị 。sơ minh sở cúng dường Pháp 。 後於是經典樂聽聞下。正法供養。所供養中有二。 hậu ư thị Kinh điển lạc/nhạc thính văn hạ 。chánh pháp cúng dường 。sở cúng dường trung hữu nhị 。 初明經體。後明經用。此經體也。有二種經。 sơ minh Kinh thể 。hậu minh Kinh dụng 。thử Kinh thể dã 。hữu nhị chủng Kinh 。 一真實甚深。二相似甚深。空理義云。 nhất chân thật thậm thâm 。nhị tương tự thậm thâm 。không lý nghĩa vân 。 初是勝義三無性空教。後是世俗三性有教。應理義云。 sơ thị thắng nghĩa tam vô tánh không giáo 。hậu thị thế tục tam tánh hữu giáo 。ưng lý nghĩa vân 。 初是不空不有三性等教。後唯說空三無性教。 sơ thị bất không bất hữu tam tánh đẳng giáo 。hậu duy thuyết không tam vô tánh giáo 。 此二種經。有十種義。一世離信受。 thử nhị chủng Kinh 。hữu thập chủng nghĩa 。nhất thế ly tín thọ 。 二離可越度。修學究竟。三離見。四幽玄深遠。 nhị ly khả việt độ 。tu học cứu cánh 。tam ly kiến 。tứ u huyền thâm viễn 。 五細密微妙。六無雜染。七了義大乘。 ngũ tế mật vi diệu 。lục vô tạp nhiễm 。thất liễu nghĩa Đại-Thừa 。 八非三七分別能知。九菩薩藏攝。非二乘教。十總持經王。 bát phi tam thất phân biệt năng tri 。cửu Bồ-tát tạng nhiếp 。phi nhị thừa giáo 。thập tổng trì Kinh Vương 。 苞含一切。若教若理皆悉周備。經之王故。 bao hàm nhất thiết 。nhược/nhã giáo nhược/nhã lý giai tất chu bị 。Kinh chi Vương cố 。 舊文有七。 cựu văn hữu thất 。 經。佛印所印(至)所應攝受。 贊曰。此明經用。 Kinh 。Phật ấn sở ấn (chí )sở ưng nhiếp thọ 。 tán viết 。thử minh Kinh dụng 。 有三十句。舊有二十五句。此中四句。 hữu tam thập cú 。cựu hữu nhị thập ngũ cú 。thử trung tứ cú 。 一佛印所印。無相真如。名為佛印。餘證真如。 nhất Phật ấn sở ấn 。vô tướng chân như 。danh vi Phật ấn 。dư chứng chân như 。 猶未圓故。獨名佛印。教為理所印。故言佛印所印。 do vị viên cố 。độc danh Phật ấn 。giáo vi/vì/vị lý sở ấn 。cố ngôn Phật ấn sở ấn 。 舊云陀羅尼印。總持性印所印。 cựu vân Đà-la-ni ấn 。tổng trì tánh ấn sở ấn 。 亦即真如無相理印。二能分別能開示四不退輪。 diệc tức chân như vô tướng lý ấn 。nhị năng phân biệt năng khai thị tứ bất thoái luân 。 三六到彼岸由斯而起。四善攝所攝所應攝受者。 tam lục đáo bỉ ngạn do tư nhi khởi 。tứ thiện nhiếp sở nhiếp sở ưng nhiếp thọ giả 。 謂教所詮善妙道理。及教所益一切有情。舊云。 vị giáo sở thuyên thiện diệu đạo lý 。cập giáo sở ích nhất thiết hữu tình 。cựu vân 。 善分別義。即此二種。 thiện phân biệt nghĩa 。tức thử nhị chủng 。 經。菩提分法(至)甚深緣起。 贊曰。此有六句。 Kinh 。  Bồ-đề phần Pháp (chí )thậm thâm duyên khởi 。 tán viết 。thử hữu lục cú 。 一菩提分法行所隨行。隨教行於菩提分故。 nhất   Bồ-đề phần Pháp hành sở tùy hạnh/hành/hàng 。tùy giáo hạnh/hành/hàng ư   Bồ-đề phần cố 。 二七等覺支親能導發。 nhị thất đẳng giác chi thân năng đạo phát 。 謂教是覺支親所導引。親所發起。若七覺支。是教親導。 vị giáo thị giác chi thân sở đạo dẫn 。thân sở phát khởi 。nhược/nhã thất giác chi 。thị giáo thân đạo 。 親所發起。與菩提分。正所隨行。便無差別。 thân sở phát khởi 。dữ   Bồ-đề phần 。chánh sở tùy hạnh/hành/hàng 。tiện vô sái biệt 。 舊云眾經之上。由覺支引。故為上也。 cựu vân chúng Kinh chi thượng 。do giác chi dẫn 。cố vi/vì/vị thượng dã 。 三能辨說能開示大慈大悲。四拔濟有情苦。引安樂與有情。 tam năng biện thuyết năng khai thị đại từ đại bi 。tứ bạt tế hữu tình khổ 。dẫn an lạc dữ hữu tình 。 或由說慈悲。故能拔苦。舊經無此。 hoặc do thuyết từ bi 。cố năng bạt khổ 。cựu Kinh vô thử 。 五遠離五見六十二見趣。及離四魔怨。 ngũ viễn ly ngũ kiến lục thập nhị kiến thú 。cập ly tứ ma oán 。 六分別闡揚十二緣起。 lục phân biệt xiển dương thập nhị duyên khởi 。 經。辨內無我(至)無起相應。 贊曰。此有二句。 Kinh 。biện nội vô ngã (chí )vô khởi tướng ứng 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一辨四處離我。內處至我。外處無有情。 nhất biện tứ xứ ly ngã 。nội xứ/xử chí ngã 。ngoại xứ/xử vô hữu Tình 。 中間無壽命及養育者。并都畢竟無數取趣。 trung gian vô thọ mạng cập dưỡng dục giả 。tinh đô tất cánh vô số thủ thú 。 此皆是我之別名也。 thử giai thị ngã chi biệt danh dã 。 二與性空無相無願無生起理相應。教順理故。 nhị dữ tánh không vô tướng vô nguyện vô sanh khởi lý tướng ứng 。giáo thuận lý cố 。 經。能引妙覺(至)稱歎供養。 贊曰。此有三句。 Kinh 。năng dẫn diệu giác (chí )xưng thán cúng dường 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一能引妙覺。妙覺佛也。二能轉法輪。 nhất năng dẫn diệu giác 。diệu giác Phật dã 。nhị năng chuyển pháp luân 。 由教能轉聖道輪故。三八部供養。 do giáo năng chuyển Thánh đạo luân cố 。tam bát bộ cúng dường 。 經。引道眾生(至)大法祀祠。 贊曰。此有二句。 Kinh 。dẫn đạo chúng sanh (chí )đại pháp tự từ 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一引法供養一切勝田起十行故。 nhất dẫn pháp cúng dường nhất Thiết thắng điền khởi thập hành cố 。 二圓滿眾生一切祠祀。祠祀者法施會也。 nhị viên mãn chúng sanh nhất thiết từ tự 。từ tự giả pháp thí hội dã 。 能滿法施之祠會故。舊經合此二為一。云令入佛法藏。 năng mãn pháp thí chi từ hội cố 。cựu Kinh hợp thử nhị vi/vì/vị nhất 。vân lệnh nhập Phật pháp tạng 。 經。一切聖賢(至)之所歸依。 贊曰。此有三句。 Kinh 。nhất thiết thánh hiền (chí )chi sở quy y 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一聖賢攝受。為極教故。二開發妙行。 nhất thánh hiền nhiếp thọ 。vi/vì/vị cực giáo cố 。nhị khai phát diệu hạnh/hành/hàng 。 因教知故。三法義歸依。真實法與義。皆在此中。 nhân giáo tri cố 。tam Pháp nghĩa quy y 。chân thật Pháp dữ nghĩa 。giai tại thử trung 。 故名所歸。 cố danh sở quy 。 經。最勝無礙(至)法嗢柁南。 贊曰。此有二句。 Kinh 。tối thắng vô ngại (chí )Pháp ốt đả nam 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一勝四無礙因斯而起。舊經無此。 nhất thắng tứ vô ngại nhân tư nhi khởi 。cựu Kinh vô thử 。 二辨法略集。梵云嗢柁南。此云略集。法嗢柁南。 nhị biện Pháp lược tập 。phạm vân ốt đả nam 。thử vân lược tập 。Pháp ốt đả nam 。 教略集也。四法略集者。一諸行無常。二有漏皆苦。 giáo lược tập dã 。tứ pháp lược tập giả 。nhất chư hạnh vô thường 。nhị hữu lậu giai khổ 。 三諸法無我。四涅槃寂靜。 tam chư pháp vô ngã 。tứ Niết Bàn tịch tĩnh 。 此如菩薩地及大般若勝天王說。若云鄔柁南。此云集施。 thử như  Bồ Tát địa cập đại Bát-nhã thắng Thiên Vương thuyết 。nhược/nhã vân ổ đả Nam 。thử vân tập thí 。 即諸經中集義之偈。謂以偈頌。集諸義理。施諸學者。 tức chư Kinh trung tập nghĩa chi kệ 。vị dĩ kệ tụng 。tập chư nghĩa lý 。thí chư học giả 。 名為集施。今法略集。唯是長行。故不同也。 danh vi tập thí 。kim Pháp lược tập 。duy thị trường hàng 。cố bất đồng dã 。 或說四義略集生四略集之教。開之為二。 hoặc thuyết tứ nghĩa lược tập sanh tứ lược tập chi giáo 。khai chi vi/vì/vị nhị 。 經。遣除一切(至)惡魔軍眾。 贊曰。此有四句。 Kinh 。khiển trừ nhất thiết (chí )ác ma quân chúng 。 tán viết 。thử hữu tứ cú 。 一除棄六蔽。舊但云能救毀禁。 nhất trừ khí lục tế 。cựu đãn vân năng cứu hủy cấm 。 唯是戒度所除之蔽。二驚怖外道惡見他倫執著。 duy thị giới độ sở trừ chi tế 。nhị kinh phố ngoại đạo ác kiến tha luân chấp trước 。 三開諸有情善法勢力。令生長故。四摧伏惡魔。 tam khai chư hữu tình thiện Pháp thế lực 。lệnh sanh trường/trưởng cố 。tứ tồi phục ác ma 。 舊經令此與外道同。 cựu Kinh lệnh thử dữ ngoại đạo đồng 。 經。諸佛聖賢(至)諸佛共說。 贊曰。此有四句。 Kinh 。chư Phật thánh hiền (chí )chư Phật cọng thuyết 。 tán viết 。thử hữu tứ cú 。 一聖賢共歎。二除生死苦。顯涅槃樂。 nhất thánh hiền cọng thán 。nhị trừ sanh tử khổ 。hiển Niết-Bàn lạc/nhạc 。 四諸佛共說。 tứ chư Phật cọng thuyết 。 經。於是經典(至)名法供養。 贊曰。 Kinh 。ư thị Kinh điển (chí )danh pháp cúng dường 。 tán viết 。 上明所供養法。下明法供養。此有八行。一聽聞。二信解。 thượng minh sở cúng dường Pháp 。hạ minh pháp cúng dường 。thử hữu bát hạnh/hành/hàng 。nhất thính văn 。nhị tín giải 。 三受持。四讀。五誦。此二並通利。六思惟。 tam thọ trì 。tứ độc 。ngũ tụng 。thử nhị tịnh thông lợi 。lục tư tánh 。 令理顯自心之中。施設安立。其義分別開示。 lệnh lý hiển tự tâm chi trung 。thí thiết an lập 。kỳ nghĩa phân biệt khai thị 。 此理明了現前。自作此已。七復為他說。 thử lý minh liễu hiện tiền 。tự tác thử dĩ 。thất phục vi/vì/vị tha thuyết 。 八方便善巧。攝護正法。如教修行。名法供養。 bát phương tiện thiện xảo 。nhiếp hộ chánh pháp 。như giáo tu hành 。danh pháp cúng dường 。 法門有十。如前已說。其書寫及施他二。皆為財供。 Pháp môn hữu thập 。như tiền dĩ thuyết 。kỳ thư tả cập thí tha nhị 。giai vi/vì/vị tài cung/cúng 。 故略不論。唯舉七行。信解即是思惟所攝。 cố lược bất luận 。duy cử thất hạnh/hành/hàng 。tín giải tức thị tư tánh sở nhiếp 。 行此則是供養所收。此行雖八。體唯有七。 hạnh/hành/hàng thử tức thị cúng dường sở thu 。thử hạnh/hành/hàng tuy bát 。thể duy hữu thất 。 舊經唯六。 cựu Kinh duy lục 。 經。復次月蓋(至)如法修行。 贊曰。 Kinh 。phục thứ nguyệt cái (chí )như pháp tu hành 。 tán viết 。 下明依行多分十地行法供養。有三。一標。二顯。三結。 hạ minh y hạnh/hành/hàng đa phần Thập Địa hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。hữu tam 。nhất tiêu 。nhị hiển 。tam kết 。 顯中有十六句。舊有十三句。此有二句。 hiển trung hữu thập lục cú 。cựu hữu thập tam cú 。thử hữu nhị cú 。 一調伏三業離諸惡也。二如法修行修諸善也。 nhất điều phục tam nghiệp ly chư ác dã 。nhị như pháp tu hành tu chư thiện dã 。 舊經無此。合為一文。義亦得二。 cựu Kinh vô thử 。hợp vi/vì/vị nhất văn 。nghĩa diệc đắc nhị 。 經。隨順緣起(至)及無有情。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tùy thuận duyên khởi (chí )cập vô hữu Tình 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一隨觀緣起染淨順逆。而不同獨覺作證。 nhất tùy quán duyên khởi nhiễm tịnh thuận nghịch 。nhi bất đồng độc giác tác chứng 。 故言隨順。或心順境而觀緣起。故名隨順。 cố ngôn tùy thuận 。hoặc tâm thuận cảnh nhi quán duyên khởi 。cố danh tùy thuận 。 由此能離撥無因果之邪見也。二修無生忍。 do thử năng ly bát vô nhân quả chi tà kiến dã 。nhị tu vô sanh nhẫn 。 三悟入內身無我外無有情。 tam ngộ nhập nội thân vô ngã ngoại vô hữu Tình 。 經。於諸因緣(至)無所攝受。 贊曰。此有二句。 Kinh 。ư chư nhân duyên (chí )vô sở nhiếp thọ 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一於因緣義理既無違語。無諍故不起異論。 nhất ư nhân duyên nghĩa lý ký vô vi ngữ 。vô tránh cố bất khởi dị luận 。 二離我我所。無所攝受。攝受諸法。 nhị ly ngã ngã sở 。vô sở nhiếp thọ 。nhiếp thọ chư Pháp 。 有所計著。由執二故。 hữu sở kế trước/trứ 。do chấp nhị cố 。 經。依趣於義(至)見有所得。 贊曰。此說四依。 Kinh 。y thú ư nghĩa (chí )kiến hữu sở đắc 。 tán viết 。thử thuyết tứ y 。 有四句可知。如涅槃經廣配位次。 hữu tứ cú khả tri 。như Niết Bàn Kinh quảng phối vị thứ 。 亦如瑜伽第二帙說。義理可依。非文字故。智能決斷。 diệc như du già đệ nhị trật thuyết 。nghĩa lý khả y 。phi văn tự cố 。trí năng quyết đoạn 。 非於識故。了義明顯。非密義故。法可軌摸。 phi ư thức cố 。liễu nghĩa minh hiển 。phi mật nghĩa cố 。Pháp khả quỹ  mạc 。 但緣於法。非依數取趣見之有所得。即使信也。 đãn duyên ư Pháp 。phi y số thủ thú kiến chi hữu sở đắc 。tức sử tín dã 。 經。如其性相(至)滅阿賴耶。 贊曰。此有二句。 Kinh 。như kỳ tánh tướng (chí )diệt a-lại-da 。 tán viết 。thử hữu nhị cú 。 一應理義云。如依他起相圓成實性。 nhất ưng lý nghĩa vân 。như y tha khởi tướng viên thành thật tánh 。 而悟解之。空理義云。隨諸世間。如其性相。 nhi ngộ giải chi 。không lý nghĩa vân 。tùy chư thế gian 。như kỳ tánh tướng 。 解成無得。二悟入真如無所攝藏。滅阿賴耶。 giải thành vô đắc 。nhị ngộ nhập chân như vô sở nhiếp tạng 。diệt a-lại-da 。 經。息除無明(至)捨諸見趣。 贊曰。此有三句。 Kinh 。tức trừ vô minh (chí )xả chư kiến thú 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一息十二緣起支。二息緣起果。 nhất tức thập nhị duyên khởi chi 。nhị tức duyên khởi quả 。 除愁歎苦愛煩惱。此等皆從老死生故。是緣起果。 trừ sầu thán khổ ái phiền não 。thử đẳng giai tùng lão tử sanh cố 。thị duyên khởi quả 。 三觀諸緣起相引無盡。離終盡故及常引發。 tam quán chư duyên khởi tướng dẫn vô tận 。ly chung tận cố cập thường dẫn phát 。 曾不斷故。悲願有情。有此緣起。恒不捨離。 tằng bất đoạn cố 。bi nguyện hữu tình 。hữu thử duyên khởi 。hằng bất xả ly 。 而拔濟之。捨諸見趣。除於無因惡因等見。 nhi bạt tế chi 。xả chư kiến thú 。trừ ư vô nhân ác nhân đẳng kiến 。 經。如是名為上法供養。 贊曰。結也。 Kinh 。như thị danh vi/vì/vị thượng pháp cúng dường 。 tán viết 。kết/kiết dã 。 依此修行。或十地所修勝果前行名上供也。 y thử tu hành 。hoặc Thập Địa sở tu thắng quả tiền hạnh/hành/hàng danh thượng cung dã 。 前未正行。此正行故。 tiền vị chánh hạnh 。thử chánh hạnh cố 。 經。佛告天帝(至)得順法愆。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo Thiên đế (chí )đắc thuận Pháp khiên 。 tán viết 。 五月蓋傳通。有四。一清傳通。二為授記。三出家獲果。 ngũ nguyệt cái truyền thông 。hữu tứ 。nhất thanh truyền thông 。nhị vi/vì/vị thọ kí 。tam xuất gia hoạch quả 。 四滅後行化。初中有三。一聞法獲益。 tứ diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。sơ trung hữu tam 。nhất văn Pháp hoạch ích 。 二答施衣嚴。三正陳清。此初也。無生法忍。 nhị đáp thí y nghiêm 。tam chánh trần thanh 。thử sơ dã 。Vô sanh Pháp nhẫn 。 證在初地。順在地前決擇忍位。今聞法故。 chứng tại sơ địa 。thuận tại địa tiền quyết trạch nhẫn vị 。kim văn Pháp cố 。 獲得地前順法之忍。又依仁王經。五忍配位。 hoạch đắc địa tiền thuận Pháp chi nhẫn 。hựu y Nhân Vương Kinh 。ngũ nhẫn phối vị 。 一伏忍在地前。二信忍初二三地。三順忍四五六地。 nhất phục nhẫn tại địa tiền 。nhị tín nhẫn sơ nhị tam địa 。tam thuận nhẫn tứ ngũ lục địa 。 四無生忍七八九地。五寂滅忍十地佛地。 tứ vô sanh nhẫn thất bát cửu địa 。ngũ tịch diệt nhẫn Thập Địa Phật địa 。 今順忍創登四地。故舊經云得柔順忍。二解任取。 kim thuận nhẫn sang đăng tứ địa 。cố cựu Kinh vân đắc nhu thuận nhẫn 。nhị giải nhâm thủ 。 經。即脫寶衣(至)藥王如來。 贊曰。二答施衣嚴。 Kinh 。tức thoát bảo y (chí )Dược-Vương Như Lai 。 tán viết 。nhị đáp thí y nghiêm 。 經。白言世尊(至)修菩薩行。 贊曰。三正陳諸。 Kinh 。bạch ngôn Thế Tôn (chí )tu Bồ Tát hạnh 。 tán viết 。tam chánh trần chư 。 我希滅後攝受正法。而行法供養。 ngã hy diệt hậu nhiếp thọ chánh pháp 。nhi hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。 以護持正法。若不攝受法。便非法供養。亦非護持正法。 dĩ hộ trì chánh pháp 。nhược/nhã bất nhiếp thọ Pháp 。tiện phi pháp cúng dường 。diệc phi hộ trì chánh pháp 。 故願佛垂哀施慈悲也。加威與力。濟神通也。 cố nguyện Phật thùy ai thí từ bi dã 。gia uy dữ lực 。tế thần thông dã 。 一令無離。二令降魔。三令護法。四令修行。 nhất lệnh vô ly 。nhị lệnh hàng ma 。tam lệnh Hộ Pháp 。tứ lệnh tu hành 。 經。樂上如來(至)能護正法誠。 贊曰。 Kinh 。lạc/nhạc thượng Như Lai (chí )năng hộ chánh pháp thành 。 tán viết 。 二為授記。見其因修。復發願請。觀因見果。 nhị vi/vì/vị thọ kí 。kiến kỳ nhân tu 。phục phát nguyện thỉnh 。quán nhân kiến quả 。 故為之記。正法如城。行者如人居城中住。 cố vi/vì/vị chi kí 。chánh pháp như thành 。hành giả như nhân cư thành trung trụ/trú 。 月蓋能護正法。言能護法城。 nguyệt cái năng hộ chánh pháp 。ngôn năng hộ pháp thành 。 經。時彼王子(至)修諸善法。 贊曰。 Kinh 。thời bỉ Vương tử (chí )tu chư thiện Pháp 。 tán viết 。 三出家獲果。有五句。此有二句。一歡喜出家。 tam xuất gia hoạch quả 。hữu ngũ cú 。thử hữu nhị cú 。nhất hoan hỉ xuất gia 。 二精進修善。修涅槃遠離。名為非家。 nhị tinh tấn tu thiện 。tu Niết-Bàn viễn ly 。danh vi phi gia 。 經。勤修善故(至)無斷妙辨。 贊曰。此有三句。 Kinh 。cần tu thiện cố (chí )vô đoạn diệu biện 。 tán viết 。thử hữu tam cú 。 一得五通。二得總持。三得七辨。 nhất đắc ngũ thông 。nhị đắc tổng trì 。tam đắc thất biện 。 或六辨中無斷盡辨。并詑羅尼辨。舊文加一通菩薩道。 hoặc lục biện trung vô đoạn tận biện 。tinh 詑La ni biện 。cựu văn gia nhất thông Bồ Tát đạo 。 經。藥王如來(至)所轉法輪。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương Như Lai (chí )sở chuyển pháp luân 。 tán viết 。 四滅後行化。有二。初明行化時節。二明所化多少。 tứ diệt hậu hạnh/hành/hàng hóa 。hữu nhị 。sơ Minh Hạnh hóa thời tiết 。nhị minh sở hóa đa thiểu 。 此初也。十中劫者。亦是日月歲數之劫。非餘劫也。 thử sơ dã 。thập trung kiếp giả 。diệc thị nhật nguyệt tuế số chi kiếp 。phi dư kiếp dã 。 違正理故。 vi chánh lý cố 。 經。月蓋苾芻(至)令生天上。 贊曰。 Kinh 。nguyệt cái Bí-sô (chí )lệnh sanh Thiên thượng 。 tán viết 。 此明所化多少。有三。一令證大乘四不退位。 thử minh sở hóa đa thiểu 。hữu tam 。nhất lệnh chứng Đại-Thừa tứ bất thoái vị 。 二令於二乘心善調順。得阿羅漢果。佛地經初讚無學德。 nhị lệnh ư nhị thừa tâm thiện điều thuận 。đắc A-la-hán quả 。Phật Địa Kinh sơ tán vô học đức 。 心調順故。 tâm điều thuận cố 。 三引無種姓令生天上初二有姓隨得三乘。後一無姓故生天上。 tam dẫn vô chủng tính lệnh sanh Thiên thượng sơ nhị hữu tính tùy đắc tam thừa 。hậu nhất vô tính cố sanh Thiên thượng 。 經。佛告天帝(至)寶焰如來。 贊曰。下第二段。 Kinh 。Phật cáo Thiên đế (chí )bảo diệm Như Lai 。 tán viết 。hạ đệ nhị đoạn 。 以古即今。有三。一即輪王。二即千子。 dĩ cổ tức kim 。hữu tam 。nhất tức luân Vương 。nhị tức thiên tử 。 三即月蓋。此初也。 tam tức nguyệt cái 。thử sơ dã 。 經。其王千子(至)餘在當來。 贊曰。 Kinh 。kỳ Vương thiên tử (chí )dư tại đương lai 。 tán viết 。 以下古即今。此即千子。此中千子。且說一緣。 dĩ hạ cổ tức kim 。thử tức thiên tử 。thử trung thiên tử 。thả thuyết nhất duyên 。 更有別緣。如千佛因緣經并藥王藥上經。 cánh hữu biệt duyên 。như thiên Phật nhân duyên Kinh tinh Dược-Vương Dược Thượng Kinh 。 乃彌勒上生疏解第一迦洛迦忖陀佛。 nãi Di lặc thượng sanh sớ giải đệ nhất Ca lạc Ca thốn đà Phật 。 第二迦洛迦牟尼佛。第三迦葉波佛。第四釋迦牟尼佛。 đệ nhị Ca lạc Ca Mâu Ni Phật 。đệ tam Ca-diếp ba Phật 。đệ tứ Thích Ca Mâu Ni Phật 。 已出世訖。餘當來出世。劫數次第時位。 dĩ xuất thế cật 。dư đương lai xuất thế 。kiếp số thứ đệ thời vị 。 一一皆如上生疏解。 nhất nhất giai như thượng sanh sớ giải 。 經。彼時護法(至)即我身是。 贊曰。此即月蓋。 Kinh 。bỉ thời Hộ Pháp (chí )tức ngã thân thị 。 tán viết 。thử tức nguyệt cái 。 顯親受持護此法故。行法供養。今得菩提。 hiển thân thọ trì hộ thử pháp cố 。hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。kim đắc Bồ-đề 。 勸諸有情。亦應如我護持受學行法供養。 khuyến chư hữu tình 。diệc ưng như ngã hộ trì thọ học hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。 經。天帝當知(至)最為無上。 贊曰。 Kinh 。Thiên đế đương tri (chí )tối vi/vì/vị vô thượng 。 tán viết 。 下歎法先勸修勝益。有二。初歎。後勸。此歎也。最尊者。 hạ thán pháp tiên khuyến tu thắng ích 。hữu nhị 。sơ thán 。hậu khuyến 。thử thán dã 。tối Tôn-Giả 。 行高極故。最勝行者。過越故。最上者。 hạnh/hành/hàng cao cực cố 。tối thắng hành giả 。quá/qua việt cố 。tối thượng giả 。 行第一故。最妙者。行微善故。無上者。更無先故。 hạnh/hành/hàng đệ nhất cố 。tối diệu giả 。hạnh/hành/hàng vi thiện cố 。vô thượng giả 。cánh vô tiên cố 。 或隨次第。 hoặc tùy thứ đệ 。 初四最勝以飲食衣服臥具湯藥供養。無上一種。由前四勝。故體無上。 sơ tứ tối thắng dĩ ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược cúng dường 。vô thượng nhất chủng 。do tiền tứ thắng 。cố thể vô thượng 。 又由法供養。能得無漏五蘊法身。 hựu do pháp cúng dường 。năng đắc vô lậu ngũ uẩn Pháp thân 。 謂戒定慧解脫解脫智見五蘊。如次配之。 vị giới định tuệ giải thoát giải thoát trí kiến ngũ uẩn 。như thứ phối chi 。 或得清淨法界大圓鏡智平等性智妙觀察智成所作智。如次配之。 hoặc đắc thanh tịnh pháp giới Đại viên kính trí bình đẳng tánh trí diệu quán sát trí thành sở tác trí 。như thứ phối chi 。 故說五最。 cố thuyết ngũ tối 。 經。是故天帝(至)無以財物。 贊曰。此勸也。 Kinh 。thị cố Thiên đế (chí )vô dĩ tài vật 。 tán viết 。thử khuyến dã 。 諸佛菩薩。本心所為。欲令有情修習法行。 chư Phật Bồ-tát 。bổn tâm sở vi/vì/vị 。dục lệnh hữu tình tu tập Pháp hành 。 當得出世。故法供養。勝於財養。 đương đắc xuất thế 。cố pháp cúng dường 。thắng ư tài dưỡng 。 故大般若勝天王會言。二人遠離王賊等。所不能侵大寶藏。 cố đại Bát-nhã thắng Thiên Vương hội ngôn 。nhị nhân viễn ly vương tặc đẳng 。sở bất năng xâm đại bảo tạng 。 百千大劫法歡聞。得聞不持不施等。 bách thiên Đại kiếp Pháp hoan văn 。đắc văn bất trì bất thí đẳng 。 大菩提心護正法。如教修行修供養。自利利他平等心。 đại Bồ-đề tâm hộ chánh pháp 。như giáo tu hành tu cúng dường 。tự lợi lợi tha bình đẳng tâm 。 是則名真供養佛。於諸供養中。法供養為最。 thị tắc danh chân cúng dường Phật 。ư chư cúng dường trung 。pháp cúng dường vi/vì/vị tối 。 俗書尚云。雖日殺三性之養。違於父母。 tục thư thượng vân 。tuy nhật sát tam tánh chi dưỡng 。vi ư phụ mẫu 。 猶為不孝。況出世乎。佛本不希財供養故。 do vi ất hiếu 。huống xuất thế hồ 。Phật bổn bất hy tài cúng dường cố 。 金剛經云。日捨三恒之身。劣受持於四句。 Kim Cương Kinh vân 。nhật xả tam hằng chi thân 。liệt thọ trì ư tứ cú 。 故以法供勝財無量。財生長感。如界為塵。 cố dĩ pháp cung thắng tài vô lượng 。tài sanh trường/trưởng cảm 。như giới vi/vì/vị trần 。 此能滅惡。如日破暗。故非喻也。 thử năng diệt ác 。như nhật phá ám 。cố phi dụ dã 。   囑累品   chúc luỹ phẩm 後之二品。讚授流通中。前法供養。讚歎流通。 hậu chi nhị phẩm 。tán thọ/thụ lưu thông trung 。tiền pháp cúng dường 。tán thán lưu thông 。 此之一品。付授流通。若不丁寧付授。 thử chi nhất phẩm 。phó thụ lưu thông 。nhược/nhã bất đinh ninh phó thụ 。 或恐慢法不明。故鄭重付之。令生信學。 hoặc khủng mạn Pháp bất minh 。cố trịnh trọng phó chi 。lệnh sanh tín học 。 以言付授名屬。重疊告之稱累。此品廣明。名囑累品。 dĩ ngôn phó thụ danh chúc 。trọng điệp cáo chi xưng luy 。thử phẩm quảng minh 。danh chúc luỹ phẩm 。 經。爾時佛告(至)付屬於汝。 贊曰。品段有三。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )phó chúc ư nhữ 。 tán viết 。phẩm đoạn hữu tam 。 初付授丁寧。次問名持法。 sơ phó thụ đinh ninh 。thứ vấn danh Trì Pháp 。 後時利既訖勸喜流通。初復有二。初付菩薩。自所行故。 hậu thời lợi ký cật khuyến hỉ lưu thông 。sơ phục hưũ nhị 。sơ phó Bồ Tát 。tự sở hạnh cố 。 後付聲聞。令取捨故。初復有三。初付授彌勒。 hậu phó Thanh văn 。lệnh thủ xả cố 。sơ phục hưũ tam 。sơ phó thụ Di lặc 。 二菩薩請持。三天王權衛。初復有三。初如來付屬。 nhị Bồ Tát thỉnh trì 。tam Thiên Vương quyền vệ 。sơ phục hưũ tam 。sơ Như Lai phó chúc 。 次彌勒讚受。後世尊稱讚。初復有二。 thứ Di lặc tán thọ/thụ 。hậu Thế Tôn xưng tán 。sơ phục hưũ nhị 。 初以法付。後陳德失。初復有二。初付令行。 sơ dĩ pháp phó 。hậu trần đức thất 。sơ phục hưũ nhị 。sơ phó lệnh hạnh/hành/hàng 。 後釋所以。初復有三。初總以法付。次明法勝妙。 hậu thích sở dĩ 。sơ phục hưũ tam 。sơ tổng dĩ pháp phó 。thứ minh pháp thắng diệu 。 後令末代傳通。此初也。聖行海因所集之果。 hậu lệnh mạt đại truyền thông 。thử sơ dã 。Thánh hạnh/hành/hàng hải nhân sở tập chi quả 。 明體用大。以付於汝。 minh thể dụng Đại 。dĩ phó ư nhữ 。 經。如是經典(至)之所加護。 贊曰。 Kinh 。như thị Kinh điển (chí )chi sở gia hộ 。 tán viết 。 此明法勝妙。佛威所住。由此不滅。佛威加護。 thử minh pháp thắng diệu 。Phật uy sở trụ 。do thử bất diệt 。Phật uy gia hộ 。 故無災橫。 cố vô tai hoạnh 。 經。汝於如來(至)無便隱滅。 贊曰。 Kinh 。nhữ ư Như Lai (chí )vô tiện ẩn diệt 。 tán viết 。 此令末代傳通。攝受者加護也。攝持領受。加護異名。 thử lệnh mạt đại truyền thông 。nhiếp thọ giả gia hộ dã 。nhiếp trì lĩnh thọ 。gia hộ dị danh 。 經。所以者何(至)無量勝利。 贊曰。上付令行。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )vô lượng thắng lợi 。 tán viết 。thượng phó lệnh hạnh/hành/hàng 。 下釋所以。有二。初明二人損益。 hạ thích sở dĩ 。hữu nhị 。sơ minh nhị nhân tổn ích 。 後以人法付屬。初復有二。初明有損。後明有益。此初也。 hậu dĩ nhân pháp phó chúc 。sơ phục hưũ nhị 。sơ minh hữu tổn 。hậu minh hữu ích 。thử sơ dã 。 此有二人。一雖未發大心。已種勝善根。 thử hữu nhị nhân 。nhất tuy vị phát Đại tâm 。dĩ chủng thắng thiện căn 。 二若已發大心。勝解廣大。即地前位。十三住中。 nhị nhược/nhã dĩ phát Đại tâm 。thắng giải quảng đại 。tức địa tiền vị 。thập tam trụ trung 。 地前諸心。名勝解行。故勝解大。地前凡夫。 địa tiền chư tâm 。danh thắng giải hạnh/hành/hàng 。cố thắng giải Đại 。địa tiền phàm phu 。 若不聞經。未發心者。不能發心。已發心者。 nhược/nhã bất văn Kinh 。vị phát tâm giả 。bất năng phát tâm 。dĩ phát tâm giả 。 不能進益。名退勝剎。 bất năng tiến/tấn ích 。danh thoái thắng sát 。 經。若彼得聞(至)歡喜頂受。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã bỉ đắc văn (chí )hoan hỉ đính/đảnh thọ 。 tán viết 。 此明聞法益也。舊云發菩提心為一。樂大法第二故。 thử minh văn Pháp ích dã 。cựu vân phát Bồ-đề tâm vi/vì/vị nhất 。lạc/nhạc đại pháp đệ nhị cố 。 信樂頂受。次第配之。然以應發應樂。解同新文。 tín lạc/nhạc đính/đảnh thọ 。thứ đệ phối chi 。nhiên dĩ ưng phát ưng lạc/nhạc 。giải đồng tân văn 。 亦無過矣。 diệc vô quá hĩ 。 經。我今以彼(至)廣宣流布。 贊曰。 Kinh 。ngã kim dĩ bỉ (chí )quảng tuyên lưu bố 。 tán viết 。 此以人法付屬。付人令護念無障雖。聽聞是經。 thử dĩ nhân pháp phó chúc 。phó nhân lệnh hộ niệm Vô chướng tuy 。thính văn thị Kinh 。 付法令行廣宣流布。 phó Pháp lệnh hạnh/hành/hàng quảng tuyên lưu bố 。 經。慈氏當知(至)菩薩相印。 贊曰。下陳德失。 Kinh 。từ thị đương tri (chí )Bồ Tát tướng ấn 。 tán viết 。hạ trần đức thất 。 有三。初標。次顯。後釋。此初也。印有二種。 hữu tam 。sơ tiêu 。thứ hiển 。hậu thích 。thử sơ dã 。ấn hữu nhị chủng 。 一無相印。如前已釋。二者有相印。此是也。 nhất vô tướng ấn 。như tiền dĩ thích 。nhị giả hữu tướng ấn 。thử thị dã 。 相者狀貌。印者決定。相狀決定。名為相印。 tướng giả trạng mạo 。ấn giả quyết định 。tướng trạng quyết định 。danh vi tướng ấn 。 此二教名印。印一菩薩故。 thử nhị giáo danh ấn 。ấn nhất Bồ Tát cố 。 經。何等為二(至)悟入相印。 贊曰。此顯有二。 Kinh 。hà đẳng vi/vì/vị nhị (chí )ngộ nhập tướng ấn 。 tán viết 。thử hiển hữu nhị 。 初徵。後顯。此初也。一受綺詞理隨曲直。 sơ trưng 。hậu hiển 。thử sơ dã 。nhất thọ/thụ ỷ/khỉ từ lý tùy khúc trực 。 二於深法隨性相即所樂等。為相印體。入者證解。 nhị ư thâm pháp tùy tánh tướng tức sở lạc/nhạc đẳng 。vi/vì/vị tướng ấn thể 。nhập giả chứng giải 。 經。若諸菩薩(至)久學菩薩。 贊曰。此釋有二。 Kinh 。nhược/nhã chư Bồ-tát (chí )cửu học Bồ Tát 。 tán viết 。thử thích hữu nhị 。 初文可知。受文不受理故。 sơ văn khả tri 。thọ/thụ văn bất thọ/thụ lý cố 。 第二菩薩於無雜染無執著等。即是深法。於此無畏。聞已信解。 đệ nhị Bồ Tát ư vô tạp nhiễm vô chấp trước/trứ đẳng 。tức thị thâm pháp 。ư thử vô úy 。văn dĩ tín giải 。 乃至修行。由此便得出世淨信。名久字者。 nãi chí tu hành 。do thử tiện đắc xuất thế tịnh tín 。danh cửu tự giả 。 若不久學。畢竟不能信樂此故。 nhược/nhã bất cửu học 。tất cánh bất năng tín lạc/nhạc thử cố 。 經。慧氏當知(至)甚深法忍。 贊曰。下陳失相。 Kinh 。tuệ thị đương tri (chí )thậm thâm pháp nhẫn 。 tán viết 。hạ trần thất tướng 。 有二。次第明前二菩薩故。初又有三。初標。 hữu nhị 。thứ đệ minh tiền nhị Bồ Tát cố 。sơ hựu hữu tam 。sơ tiêu 。 次顯。後結。此初也。法忍者。 thứ hiển 。hậu kết/kiết 。thử sơ dã 。pháp nhẫn giả 。 初地於諦教法所得智忍。由四緣故。初學菩薩。不得初地。 sơ địa ư đế giáo pháp sở đắc trí nhẫn 。do tứ duyên cố 。sơ học Bồ Tát 。bất đắc sơ địa 。 經。何等為四(至)從何而至。 贊曰。下顯有二。 Kinh 。hà đẳng vi/vì/vị tứ (chí )tùng hà nhi chí 。 tán viết 。hạ hiển hữu nhị 。 初徵。後顯。顯中分二。初二於法。後二於人。 sơ trưng 。hậu hiển 。hiển trung phần nhị 。sơ nhị ư Pháp 。hậu nhị ư nhân 。 此初也。一於未聞能生二事。一驚怖疑。 thử sơ dã 。nhất ư vị văn năng sanh nhị sự 。nhất kinh phố nghi 。 心不隨喜。故生違背。二設聞已。背處誹謗。 tâm bất tùy hỉ 。cố sanh vi bội 。nhị thiết văn dĩ 。bối xứ/xử phỉ báng 。 對前輕毀。言非我昔所聞。從何處來。從無來由。 đối tiền khinh hủy 。ngôn phi ngã tích sở văn 。tùng hà xứ/xử lai 。tùng vô lai do 。 以生謗毀。 dĩ sanh báng hủy 。 經。三者見有(至)誹謗。 贊曰。此二於人。 Kinh 。tam giả kiến hữu (chí )phỉ báng 。 tán viết 。thử nhị ư nhân 。 一見信此人。不樂親近。不樂恭敬。不樂禮拜。 nhất kiến tín thử nhân 。bất lạc/nhạc thân cận 。bất lạc/nhạc cung kính 。bất lạc/nhạc lễ bái 。 二於信此人。後時身輕慢。心增嫉。語對前毀辱。 nhị ư tín thử nhân 。hậu thời thân khinh mạn 。tâm tăng tật 。ngữ đối tiền hủy nhục 。 背處誹謗。舊經令四以為二門。法人同故。 bối xứ/xử phỉ báng 。cựu Kinh lệnh tứ dĩ vi/vì/vị nhị môn 。Pháp nhân đồng cố 。 經。由是四緣(至)甚深法忍。 贊曰。此結也。 Kinh 。do thị tứ duyên (chí )thậm thâm pháp nhẫn 。 tán viết 。thử kết/kiết dã 。 經。慈氏當知(至)無生法忍。 贊曰。下文亦三。 Kinh 。từ thị đương tri (chí )Vô sanh Pháp nhẫn 。 tán viết 。hạ văn diệc tam 。 此初標也。無生法忍相續得者。在於八地。 thử sơ tiêu dã 。Vô sanh Pháp nhẫn tướng tục đắc giả 。tại ư bát địa 。 前說新學不得初地。此說有學不得八地。 tiền thuyết tân học bất đắc sơ địa 。thử thuyết hữu học bất đắc bát địa 。 或亦不得初地。 hoặc diệc bất đắc sơ địa 。 經。何等為四(至)教受教誡。 贊曰。下顯有二。 Kinh 。hà đẳng vi/vì/vị tứ (chí )giáo thọ giáo giới 。 tán viết 。hạ hiển hữu nhị 。 初徵。後顯。初二於人。後二於法。一輕新學。 sơ trưng 。hậu hiển 。sơ nhị ư nhân 。hậu nhị ư Pháp 。nhất khinh tân học 。 二於新學。不樂攝受以為子又。 nhị ư tân học 。bất lạc/nhạc nhiếp thọ dĩ vi/vì/vị tử hựu 。 不樂告誨示其學處。不樂教授與其善法。 bất lạc/nhạc cáo hối thị kỳ học xứ 。bất lạc/nhạc giáo thụ dữ kỳ thiện Pháp 。 不樂教誡勅勿造惡。由此二緣。令新學者無所進修。 bất lạc/nhạc giáo giới sắc vật tạo ác 。do thử nhị duyên 。lệnh tân học giả vô sở tiến/tấn tu 。 舊云而不教誨。即第二也。 cựu vân nhi bất giáo hối 。tức đệ nhị dã 。 經。三者甚深(至)清淨法施。 贊曰。下二於法。 Kinh 。tam giả thậm thâm (chí )thanh tịnh Pháp thí 。 tán viết 。hạ nhị ư Pháp 。 廣大學處菩薩戒。甚深者。攝大乘說。 quảng đại học xứ Bồ-tát giới 。thậm thâm giả 。nhiếp Đại thừa thuyết 。 菩薩行殺生等十業。而無有罪。生無量福。 Bồ Tát hạnh sát sanh đẳng thập nghiệp 。nhi vô hữu tội 。sanh vô lượng phước 。 速證菩提等。廣大有四。一種種無量學處大。 tốc chứng Bồ-đề đẳng 。quảng đại hữu tứ 。nhất chủng chủng vô lượng học xứ Đại 。 二無量福德大。三利生意樂大。四建立菩提大。 nhị vô lượng phước đức Đại 。tam lợi sanh ý lạc Đại 。tứ kiến lập Bồ-đề Đại 。 皆如彼說。或甚深者。難測量故。廣大者。 giai như bỉ thuyết 。hoặc thậm thâm giả 。nạn/nan trắc lượng cố 。quảng đại giả 。 體用弘博故。一於此法不深敬重。雜敬而輕。 thể dụng hoằng bác cố 。nhất ư thử Pháp bất thâm kính trọng 。tạp kính nhi khinh 。 二樂財施不樂法施。見現利樂。非後利故。舊經無後二。 nhị lạc/nhạc tài thí bất lạc/nhạc pháp thí 。kiến hiện lợi lạc 。phi hậu lợi cố 。cựu Kinh vô hậu nhị 。 亦無結文。 diệc vô kết văn 。 經。由是四緣(至)無生法忍。 贊曰。此結也。 Kinh 。do thị tứ duyên (chí )Vô sanh Pháp nhẫn 。 tán viết 。thử kết/kiết dã 。 經。慈氏菩薩(至)甚為微妙。 贊曰。 Kinh 。từ thị Bồ Tát (chí )thậm vi/vì/vị vi diệu 。 tán viết 。 自下第二彌勒讚受。有三。初讚。次受。後結。此讚也。 tự hạ đệ nhị Di lặc tán thọ/thụ 。hữu tam 。sơ tán 。thứ thọ/thụ 。hậu kết/kiết 。thử tán dã 。 希有者難聞。微妙者難入。 hy hữu giả nạn/nan văn 。vi diệu giả nạn/nan nhập 。 經。如佛所示(至)究竟遠離。 贊曰。下受有二。 Kinh 。như Phật sở thị (chí )cứu cánh viễn ly 。 tán viết 。hạ thọ/thụ hữu nhị 。 初受德失相。後受前付屬。此初也。所說新文。 sơ thọ/thụ đức thất tướng 。hậu thọ/thụ tiền phó chúc 。thử sơ dã 。sở thuyết tân văn 。 菩薩過失。謙虛讓德。不敢自受。 Bồ Tát quá thất 。khiêm hư nhượng đức 。bất cảm tự thọ 。 云是過失我當遠離。顯自居因。未至果位。至果可盡。 vân thị quá thất ngã đương viễn ly 。hiển tự cư nhân 。vị chí quả vị 。chí quả khả tận 。 故言當離。 cố ngôn đương ly 。 經。如來所有(至)令不隱滅。 贊曰。 Kinh 。Như Lai sở hữu (chí )lệnh bất ẩn diệt 。 tán viết 。 下受前付屬。有二。初受法。後受人。此初也。護此大法。 hạ thọ/thụ tiền phó chúc 。hữu nhị 。sơ thọ/thụ Pháp 。hậu thọ/thụ nhân 。thử sơ dã 。hộ thử đại pháp 。 令不沒故。有人流通。法便行故。 lệnh bất một cố 。hữu nhân lưu thông 。Pháp tiện hạnh/hành/hàng cố 。 經。若未來世(至)廣為他說。 贊曰。此受付人。 Kinh 。nhược/nhã vị lai thế (chí )quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 tán viết 。thử thọ/thụ phó nhân 。 有求大乘真法器者。我令手得如是經典。 hữu cầu Đại-Thừa chân Pháp khí giả 。ngã lệnh thủ đắc như thị Kinh điển 。 及與念力。令於此經受持。乃至廣為他說。 cập dữ niệm lực 。lệnh ư thử Kinh thọ trì 。nãi chí quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 故今乎得信解廣說。皆是彌勒與念力也。 cố kim hồ đắc tín giải quảng thuyết 。giai thị Di lặc dữ niệm lực dã 。 經。世尊後世(至)住持加護。 贊曰。此結。 Kinh 。Thế Tôn hậu thế (chí )trụ trì gia hộ 。 tán viết 。thử kết/kiết 。 成前受及與力。 thành tiền thọ/thụ cập dữ lực 。 經。世尊告曰(至)如是正法。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn cáo viết (chí )như thị chánh pháp 。 tán viết 。 此文第三世尊稱讚。三業不背。名為隨喜。攝受領納。 thử văn đệ tam Thế Tôn xưng tán 。tam nghiệp bất bối 。danh vi tùy hỉ 。nhiếp thọ lĩnh nạp 。 權護住持。極善妙也。 quyền hộ trụ trì 。cực thiện diệu dã 。 經。爾時會中(至)廣宣流布。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời hội trung (chí )quảng tuyên lưu bố 。 tán viết 。 第二大段菩薩請持。有二。初護法。後護人。此初也。 đệ nhị Đại đoạn Bồ Tát thỉnh trì 。hữu nhị 。sơ Hộ Pháp 。hậu hộ nhân 。thử sơ dã 。 佛在威神自能加護。故滅度後。我當護持。 Phật tại uy thần tự năng gia hộ 。cố diệt độ hậu 。ngã đương hộ trì 。 此方任運護持。他界亦來擁衛。 thử phương nhâm vận hộ trì 。tha giới diệc lai ủng vệ 。 經。若善男子(至)令無障礙。 贊曰。此護人也。 Kinh 。nhược/nhã Thiện nam tử (chí )lệnh vô chướng ngại 。 tán viết 。thử hộ nhân dã 。 一與念力。令記法不忘。 nhất dữ niệm lực 。lệnh kí Pháp bất vong 。 二令無障礙廣演流布。 nhị lệnh vô chướng ngại quảng diễn lưu bố 。 經。時此眾中(至)此法門者。 贊曰。 Kinh 。thời thử chúng trung (chí )thử pháp môn giả 。 tán viết 。 第三大段天王擁護。有二。初明擁護。後明近遠。此初也。 đệ tam đại đoạn Thiên Vương ủng hộ 。hữu nhị 。sơ minh ủng hộ 。hậu minh cận viễn 。thử sơ dã 。 一護法。二護人。法門者法者假者故。 nhất Hộ Pháp 。nhị hộ nhân 。Pháp môn giả Pháp giả giả giả cố 。 經。於四方面(至)得其便者。 贊曰。此明近遠。 Kinh 。ư tứ phương diện (chí )đắc kỳ tiện giả 。 tán viết 。thử minh cận viễn 。 踰繕那者。舊云由旬。准俱舍論。 du thiện na giả 。cựu vân do-tuần 。chuẩn câu xá luận 。 五百弓為一俱慮舍。二里也。八俱慮舍一踰繕那。 ngũ bách cung vi/vì/vị nhất câu lự xá 。nhị lý dã 。bát câu lự xá nhất du thiện na 。 十六里也。古有相傳。或以四十里。為一踰繕那。 thập lục lý dã 。cổ hữu tướng truyền 。hoặc dĩ tứ thập lý 。vi/vì/vị nhất du thiện na 。 此亦無失。百由旬內。令其安隱。 thử diệc vô thất 。bách do-tuần nội 。lệnh kỳ an ổn 。 天魔外道災障衰厄不能為障。亦無惡人伺得其便。除業決定。 thiên ma ngoại đạo tai chướng suy ách bất năng vi/vì/vị chướng 。diệc vô ác nhân tý đắc kỳ tiện 。trừ nghiệp quyết định 。 經。爾時世尊(至)令其流布。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )lệnh kỳ lưu bố 。 tán viết 。 上付囑菩薩。兼法界兼人。下付聲聞。非人。唯法。有二。 thượng phó chúc Bồ Tát 。kiêm Pháp giới kiêm nhân 。hạ phó Thanh văn 。phi nhân 。duy Pháp 。hữu nhị 。 一付。二受。此初也。 nhất phó 。nhị thọ 。thử sơ dã 。 經。阿難陀曰(至)如是法門。 贊曰。二受也。 Kinh 。A-nan-đà viết (chí )như thị pháp môn 。 tán viết 。nhị thọ dã 。 經。世尊如是(至)我云何持。 贊曰。 Kinh 。Thế Tôn như thị (chí )ngã vân hà trì 。 tán viết 。 下品第二段問名持法。有二。一問。二告。此問也。 hạ phẩm đệ nhị đoạn vấn danh Trì Pháp 。hữu nhị 。nhất vấn 。nhị cáo 。thử vấn dã 。 一問名字。二問持法。 nhất vấn danh tự 。nhị vấn Trì Pháp 。 經。世尊告曰(至)應如是持。 贊曰。此告也。 Kinh 。Thế Tôn cáo viết (chí )ưng như thị trì 。 tán viết 。thử cáo dã 。 總告一名而受。即是持法。不可思議者。 tổng cáo nhất danh nhi thọ/thụ 。tức thị Trì Pháp 。bất khả tư nghị giả 。 超言情之量也。自在者。任運也。神變者。通果妙用。 siêu ngôn Tình chi lượng dã 。tự tại giả 。nhâm vận dã 。thần biến giả 。thông quả diệu dụng 。 轉換無方。無而欻有也。解脫者。無漏定果。 chuyển hoán vô phương 。vô nhi 欻hữu dã 。giải thoát giả 。vô lậu định quả 。 解脫定障。故名解脫。或復定果。名自在神變。 giải thoát định chướng 。cố danh giải thoát 。hoặc phục định quả 。danh tự tại thần biến 。 真如離繫。名為解脫。法門者。能詮教也。 chân như ly hệ 。danh vi giải thoát 。Pháp môn giả 。năng thuyên giáo dã 。 教法能顯所詮義也。應如是持。勸其修學令領受也。 giáo pháp năng hiển sở thuyên nghĩa dã 。ưng như thị trì 。khuyến kỳ tu học lệnh lĩnh thọ dã 。 經。時薄伽梵(至)信受奉行。 贊曰。品第三段。 Kinh 。thời Bạc Già Phạm (chí )tín thọ phụng hành 。 tán viết 。phẩm đệ tam đoạn 。 勝利既訖。歡喜流通。道從無悔。離憂苦起。 thắng lợi ký cật 。hoan hỉ lưu thông 。đạo tùng vô hối 。ly ưu khổ khởi 。 所以歡喜。順而心淨。顧而在情。依而傳習。 sở dĩ hoan hỉ 。thuận nhi tâm tịnh 。cố nhi tại Tình 。y nhi truyền tập 。 故言信受奉而行之。 cố ngôn tín thọ phụng nhi hạnh/hành/hàng chi 。 說無垢稱經贊卷第六 thuyết vô cấu xưng Kinh tán quyển đệ lục  基以咸享三年十二月二十七日。  cơ dĩ hàm hưởng tam niên thập nhị nguyệt nhị thập thất nhật 。 曾不披 讀古德章疏。 tằng bất phi  độc cổ đức chương sớ 。 遂被并州大原縣平等寺諸 德迫講舊經。乃同講次。制作此文。 toại bị tinh châu Đại nguyên huyền bình đẳng tự chư  đức bách giảng cựu Kinh 。nãi đồng giảng thứ 。chế tác thử văn 。 以贊玄 旨。夜制朝講。隨時遂怠。曾未覆問。 dĩ tán huyền  chỉ 。dạ chế triêu giảng 。tùy thời toại đãi 。tằng vị phước vấn 。 又以 五年七月。遊至幽明蘇地。更講舊經。 hựu dĩ  ngũ niên thất nguyệt 。du chí u minh tô địa 。cánh giảng cựu Kinh 。 方 得重覽。文雖疏而義蜜。詞雖淺而理深。 phương  đắc trọng lãm 。văn tuy sớ nhi nghĩa mật 。từ tuy thiển nhi lý thâm 。 但 以時序怱迫。不果周委言。 đãn  dĩ thời tự 怱bách 。bất quả châu ủy ngôn 。 今經文不同之 處。略并敘之。諸德幸留心而覽也。 kim Kinh văn bất đồng chi  xứ/xử 。lược tinh tự chi 。chư đức hạnh lưu tâm nhi lãm dã 。  保安二年閏五月興福寺陽信披讀終  bảo an nhị niên nhuận ngũ nguyệt hưng phước tự dương tín phi độc chung  了碩師遊京師得知足坊清慶本或全備或  liễu thạc sư du kinh sư đắc tri túc phường thanh khánh bổn hoặc toàn bị hoặc  殘闕予所寫者是也更對校原本間以已見  tàn khuyết dư sở tả giả thị dã cánh đối giáo nguyên bổn gian dĩ dĩ kiến  正其誤寫至疑者闕焉得善本者正之幸而  chánh kỳ ngộ tả chí nghi giả khuyết yên đắc thiện bản giả chánh chi hạnh nhi  已。  dĩ 。   享保辛亥年八月二十四日   hưởng bảo tân hợi niên bát nguyệt nhị thập tứ nhật         緣山羽由翼 真 徵         duyên sơn vũ do dực  chân  trưng  此書先年馳他筆雖已繕寫之而未曾拜讀  thử thư tiên niên trì tha bút tuy dĩ thiện tả chi nhi vị tằng bái độc  此歲三月以來積聚稍間是以謹拜覽烏焉  thử tuế tam nguyệt dĩ lai tích tụ sảo gian thị dĩ cẩn bái lãm ô yên  魯魚是圓展轉傳寫。  lỗ ngư thị viên triển chuyển truyền tả 。  茲時天保第七丙申四月朔日依自珍師之  tư thời Thiên bảo đệ thất bính thân tứ nguyệt sóc nhật y tự trân sư chi  命書寫之畢。  mạng thư tả chi tất 。          湖中沙門 覺 城          hồ trung Sa Môn  giác  thành ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:43:58 2008 ============================================================